"الرفع من القائمة" - Translation from Arabic to English

    • delisting
        
    • graduation
        
    • de-listing
        
    The Council should therefore clarify the standards according to which the Ombudsperson shall deal with requests for delisting. UN ولذلك، ينبغي للمجلس أن يوضح المعايير التي يتعامل بموجبها أمين المظالم مع طلبات الرفع من القائمة.
    The Ombudsperson submits recommendations on delisting petitions to the Al-Qaida Sanctions Committee. UN ويقدم أمين المظالم توصيات بشأن طلبات الرفع من القائمة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    :: The Ombudsperson visited relevant States to conduct personal interviews with delisting petitioners UN :: زارت أمينة المظالم عدداً من الدول المعنية لإجراء مقابلات شخصية مع مقدّمي طلبات الرفع من القائمة
    In that connection, I wish to commend my Pacific colleagues who have advocated the need to reform the application of the rule of graduation. UN وأود في هذا الصدد أن أثني على زملائي من منطقة المحيط الهادئ الذين نادوا بضرورة إصلاح تطبيق قاعدة الرفع من القائمة.
    Instead of creating a robust and attractive business environment, graduation had prompted greater economic uncertainty. UN إن الرفع من القائمة قد أدى إلى عدم تيقن واسع في المجال الاقتصادي، بدلا من أن يهيئ بيئة راسخة وجذابة للأعمال التجارية.
    The Permanent Representative of Afghanistan, Zahir Tanin, urged the Committee to give due consideration to his Government's requests for de-listing in order to support reconciliation efforts. UN وحث الممثل الدائم لأفغانستان، السفير ظاهر تانين، اللجنة على إيلاء الاعتبار الواجب إلى طلبات الرفع من القائمة التي قدمتها حكومته من أجل دعم جهود المصالحة.
    In addition, the website also provides updates on the status of delisting requests submitted through the Office of the Ombudsperson. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر الموقع الشبكي معلومات محدثة عن طلبات الرفع من القائمة التي تُقدم عن طريق مكتب أمين المظالم.
    The recommendation should state the Ombudsperson's views with respect to the listing as of the time of the examination of the delisting request. UN وينبغي أن تورد التوصية آراء أمين المظالم فيما يتعلق بالإدراج في القائمة وقت النظر في طلب الرفع من القائمة.
    The Committee remains ready to examine further suggestions, including from the Monitoring Team, with regard to improving the effectiveness of delisting processes in accordance with its mandate. UN ولا تزال اللجنة مستعدة للنظر في المزيد من الاقتراحات المقدمة من جهات منها فريق الرصد بشأن تحسين فعالية عمليات الرفع من القائمة وفقا لولايتها.
    delisting decisions should continue to be based on a careful evaluation of the information available. UN وينبغي أن تظل قرارات الرفع من القائمة مستندة إلى تقييم دقيق للمعلومات المتاحة.
    The recommendation should state the Ombudsperson's views with respect to the listing as of the time of the examination of the delisting request. UN وينبغي أن تورد التوصية آراء أمين المظالم فيما يتعلق بالإدراج في القائمة وقت النظر في طلب الرفع من القائمة.
    Therefore, it is the Ombudsperson process that should be seized first by individuals or entities petitioning for a delisting. UN ومن ثم، ينبغي أن يلجأ من يلتمس الرفع من القائمة من أفراد وكيانات إلى عملية أمين المظالم أولا.
    Nevertheless, paragraph 16 of annex II still provides that the reasons for the refusal of the delisting petition must come from the Committee. UN غير أن الفقرة 16 من المرفق الثاني لا تزال تنص على أن أسباب رفض طلب الرفع من القائمة يجب أن تصدر عن اللجنة.
    The addition of a time frame for the delivery of reasons is a positive development, particularly for delisting cases. UN ويشكل إضافةُ إطار زمني لتقديم الأسباب تطورا إيجابيا، ولا سيما بالنسبة لحالات الرفع من القائمة.
    The Committee also sent 24 communications to the Ombudsperson and four communications to the European Commission concerning delisting requests. UN ووجهت اللجنة أيضا 24 رسالة إلى أمينة المظالم وأربع رسائل إلى المفوضية الأوروبية بشأن طلبات الرفع من القائمة.
    Both the Committee and the Ombudsperson can receive delisting requests. UN ويمكن للجنة ومكتب أمينة المظالم على حد سواء تلقي طلبات الرفع من القائمة.
    Its income sources are unlikely to be affected by graduation. UN ومن غير المرجح أن تتأثر مصادر دخل هذا البلد بسبب الرفع من القائمة.
    Even though some donors reduced support, overall ODA actually increased since graduation. UN ورغم أن بعض تلك الجهات خفضت الدعم الذي تقدمه، فقد زادت المساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية فعلاً منذ الرفع من القائمة.
    Such travel-related benefits may be provided up to a period of three years after graduation. UN ويجوز تقديم مثل هذه الإعانات المتصلة بالسفر لفترة تصل إلى ثلاث سنوات بعد الرفع من القائمة.
    We are encouraged that notwithstanding persisting challenges and constraints, several least developed countries have announced their intention to reach the status of graduation by or around 2020. UN ومن البوادر المشجعة أنه على الرغم من التحديات والمعوقات المستمرة فقد أعلنت العديد من أقل البلدان نموا اعتزامها الوصول إلى حالة الرفع من القائمة بحلول عام 2020 أو نحو ذلك.
    :: Updated information regarding individuals and entities that have submitted de-listing requests through the Ombudsperson UN :: توفير معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات الرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم
    It was therefore clear that the Special Committee had not unilaterally established de-listing criteria. UN ولهذا، فمن الواضح أن اللجنة الخاصة لم تبتكر معيار الرفع من القائمة من جانب واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more