Serbia strongly supports the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as one of the fundamental pillars of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | وتؤيد صربيا بقوة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، بوصفها إحدى الركائز الأساسية للنظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Mongolia's 1994 national security concept identified the advancement of human security as one of the fundamental pillars of strengthening national security. | UN | وحدد مفهوم الأمن الوطني لمنغوليا لعام 1994 النهوض بالأمن البشري بوصفه إحدى الركائز الأساسية لتعزيز الأمن الوطني. |
Genuine global partnership was required to strengthen the main pillars of sustainable development. | UN | والشراكة العالمية الحقيقية مطلوبة لتدعيم الركائز الأساسية للتنمية المستدامة. |
Those initiatives were in line with the main pillars of the new economic model -- food security, wealth creation and inclusiveness. | UN | وتتماشى تلك المبادرات مع الركائز الأساسية للنموذج الاقتصادي الجديد - الأمن الغذائي، وتكوين الثروة والشمول. |
One of the key pillars of the Agreement was the right to a referendum on the self-determination and independence of South Sudan. | UN | وتمثلت إحدى الركائز الأساسية لذلك الاتفاق في الحق في اجراء استفتاء على تقرير المصير والاستقلال لجنوب السودان. |
We believe that the revitalization of the General Assembly remains one of the cornerstones of the United Nations reform agenda. | UN | ونحن نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة ما زال أحد الركائز الأساسية لخطة إصلاح الأمم المتحدة. |
The efficient and equitable use of scarce resources is one cornerstone of good governance. | UN | ويمثل الاستخدام الفعال والمنصف للموارد الشحيحة إحدى الركائز الأساسية للحكم الرشيد. |
The Treaty is one of the basic pillars of nuclear disarmament and efforts to stem the proliferation of nuclear weapons. | UN | وتشكِّل المعاهدة إحدى الركائز الأساسية لنزع السلاح النووي وللجهود الرامية إلى استئصال انتشار الأسلحة النووية. |
The CTBT is one of the major pillars of the NPT regime. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It is clear that reforming the Security Council means addressing one of the fundamental pillars of the global security architecture. | UN | ومن الواضح أن إصلاح مجلس الأمن يعني معالجة إحدى الركائز الأساسية المتعلقة بهيكل الأمن الجماعي. |
The peaceful settlement of disputes is one of the fundamental pillars of the United Nations. | UN | إن التسوية السلمية للمنازعات هي إحدى الركائز الأساسية للأمم المتحدة. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is one of the fundamental pillars in the fight against the proliferation of nuclear weapons. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الركائز الأساسية في مكافحة انتشار الأسلحة النووية. |
A fissile material cut-off treaty, combined with CTBT, would become one of the main pillars of the non-proliferation regime. | UN | وستصبح معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، إلى جانب معاهدة الحظر الشامل للتجارب، إحدى الركائز الأساسية لنظام عدم الانتشار. |
Our Government has focused on the achievement of the health-related MDGs as one of the main pillars of our diplomatic policy. | UN | وقد ركزت حكومتنا على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة، بوصفها إحدى الركائز الأساسية لسياستنا الدبلوماسية. |
The full, effective and non-discriminatory implementation of Article X, as one of the main pillars of the Convention, is essential to achieve the object and purpose of the Convention. | UN | التنفيذ التام والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة، كأحد الركائز الأساسية للاتفاقية، هو جوهري لتحقيق هدف الاتفاقية وغرضها. |
Maldives believes that three issues should form some of the key pillars to be discussed and acted upon in Rio next year. | UN | وملديف تعتقد أن ثلاث قضايا ينبغي أن تشكل بعض الركائز الأساسية التي ستجري مناقشتها والبت فيها في ريو في العام المقبل. |
Human rights also constitute one of the key pillars of Slovenia's foreign policy. | UN | كما أن حقوق الإنسان تشكل أحد الركائز الأساسية لسياسة سلوفينيا الخارجية. |
It also further ensures that the needs of country operations are one of the cornerstones for harmonization of the business practices at the global level. | UN | كما تكفل أن احتياجات العمليات القطرية هي واحدة من الركائز الأساسية لتحقيق المواءمة في ممارسات العمل على الصعيد العالمي. |
A similar reference is also made in the preamble, where equality is qualified as one of the cornerstones of society. | UN | وهناك إشارة مماثلة في ديباجة الدستور إلى المساواة كإحدى الركائز الأساسية التي يقوم عليها المجتمع. |
That redefining of priorities had been a cornerstone of the Organization's transformation process, and he appealed for continued efforts in that regard. | UN | وكانت إعادة تحديد الأولويات من الركائز الأساسية لعملية تحوّل المنظمة. ووجه نداء من أجل مواصلة الجهود في هذا الصدد. |
Respect for the fundamental human rights is one of the basic pillars of the rule of law. | UN | ويشكل احترام حقوق الإنسان الأساسية إحدى الركائز الأساسية لسيادة القانون. |
18. Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. | UN | 45 - تشدد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشكل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Criminal accountability was a fundamental pillar of the rule of law and was crucial for the Organization's integrity and effectiveness. | UN | ورأى أن المساءلة الجنائية هي إحدى الركائز الأساسية لسيادة القانون وتكتسي أهمية بالغة بالنسبة لنزاهة المنظمة وفعاليتها. |
Social solidarity is one of the pillars of Tunisia's policy in combating poverty and all forms of exclusion. | UN | ويمثل التضامن الاجتماعي إحدى الركائز اﻷساسية للسياسة التي تبنﱠتها بلادنا من أجل محاربة الفقر وجميع أشكال اﻹقصاء. |