"الركائز الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the fundamental pillars
        
    • the main pillars
        
    • the key pillars
        
    • the cornerstones
        
    • cornerstone
        
    • the basic pillars
        
    • the major pillars
        
    • fundamental pillar
        
    • pillars of
        
    • the pillars
        
    Serbia strongly supports the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as one of the fundamental pillars of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN وتؤيد صربيا بقوة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، بوصفها إحدى الركائز الأساسية للنظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Mongolia's 1994 national security concept identified the advancement of human security as one of the fundamental pillars of strengthening national security. UN وحدد مفهوم الأمن الوطني لمنغوليا لعام 1994 النهوض بالأمن البشري بوصفه إحدى الركائز الأساسية لتعزيز الأمن الوطني.
    Genuine global partnership was required to strengthen the main pillars of sustainable development. UN والشراكة العالمية الحقيقية مطلوبة لتدعيم الركائز الأساسية للتنمية المستدامة.
    Those initiatives were in line with the main pillars of the new economic model -- food security, wealth creation and inclusiveness. UN وتتماشى تلك المبادرات مع الركائز الأساسية للنموذج الاقتصادي الجديد - الأمن الغذائي، وتكوين الثروة والشمول.
    One of the key pillars of the Agreement was the right to a referendum on the self-determination and independence of South Sudan. UN وتمثلت إحدى الركائز الأساسية لذلك الاتفاق في الحق في اجراء استفتاء على تقرير المصير والاستقلال لجنوب السودان.
    We believe that the revitalization of the General Assembly remains one of the cornerstones of the United Nations reform agenda. UN ونحن نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة ما زال أحد الركائز الأساسية لخطة إصلاح الأمم المتحدة.
    The efficient and equitable use of scarce resources is one cornerstone of good governance. UN ويمثل الاستخدام الفعال والمنصف للموارد الشحيحة إحدى الركائز الأساسية للحكم الرشيد.
    The Treaty is one of the basic pillars of nuclear disarmament and efforts to stem the proliferation of nuclear weapons. UN وتشكِّل المعاهدة إحدى الركائز الأساسية لنزع السلاح النووي وللجهود الرامية إلى استئصال انتشار الأسلحة النووية.
    The CTBT is one of the major pillars of the NPT regime. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is clear that reforming the Security Council means addressing one of the fundamental pillars of the global security architecture. UN ومن الواضح أن إصلاح مجلس الأمن يعني معالجة إحدى الركائز الأساسية المتعلقة بهيكل الأمن الجماعي.
    The peaceful settlement of disputes is one of the fundamental pillars of the United Nations. UN إن التسوية السلمية للمنازعات هي إحدى الركائز الأساسية للأمم المتحدة.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is one of the fundamental pillars in the fight against the proliferation of nuclear weapons. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الركائز الأساسية في مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    A fissile material cut-off treaty, combined with CTBT, would become one of the main pillars of the non-proliferation regime. UN وستصبح معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، إلى جانب معاهدة الحظر الشامل للتجارب، إحدى الركائز الأساسية لنظام عدم الانتشار.
    Our Government has focused on the achievement of the health-related MDGs as one of the main pillars of our diplomatic policy. UN وقد ركزت حكومتنا على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة، بوصفها إحدى الركائز الأساسية لسياستنا الدبلوماسية.
    The full, effective and non-discriminatory implementation of Article X, as one of the main pillars of the Convention, is essential to achieve the object and purpose of the Convention. UN التنفيذ التام والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة، كأحد الركائز الأساسية للاتفاقية، هو جوهري لتحقيق هدف الاتفاقية وغرضها.
    Maldives believes that three issues should form some of the key pillars to be discussed and acted upon in Rio next year. UN وملديف تعتقد أن ثلاث قضايا ينبغي أن تشكل بعض الركائز الأساسية التي ستجري مناقشتها والبت فيها في ريو في العام المقبل.
    Human rights also constitute one of the key pillars of Slovenia's foreign policy. UN كما أن حقوق الإنسان تشكل أحد الركائز الأساسية لسياسة سلوفينيا الخارجية.
    It also further ensures that the needs of country operations are one of the cornerstones for harmonization of the business practices at the global level. UN كما تكفل أن احتياجات العمليات القطرية هي واحدة من الركائز الأساسية لتحقيق المواءمة في ممارسات العمل على الصعيد العالمي.
    A similar reference is also made in the preamble, where equality is qualified as one of the cornerstones of society. UN وهناك إشارة مماثلة في ديباجة الدستور إلى المساواة كإحدى الركائز الأساسية التي يقوم عليها المجتمع.
    That redefining of priorities had been a cornerstone of the Organization's transformation process, and he appealed for continued efforts in that regard. UN وكانت إعادة تحديد الأولويات من الركائز الأساسية لعملية تحوّل المنظمة. ووجه نداء من أجل مواصلة الجهود في هذا الصدد.
    Respect for the fundamental human rights is one of the basic pillars of the rule of law. UN ويشكل احترام حقوق الإنسان الأساسية إحدى الركائز الأساسية لسيادة القانون.
    18. Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. UN 45 - تشدد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشكل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Criminal accountability was a fundamental pillar of the rule of law and was crucial for the Organization's integrity and effectiveness. UN ورأى أن المساءلة الجنائية هي إحدى الركائز الأساسية لسيادة القانون وتكتسي أهمية بالغة بالنسبة لنزاهة المنظمة وفعاليتها.
    Social solidarity is one of the pillars of Tunisia's policy in combating poverty and all forms of exclusion. UN ويمثل التضامن الاجتماعي إحدى الركائز اﻷساسية للسياسة التي تبنﱠتها بلادنا من أجل محاربة الفقر وجميع أشكال اﻹقصاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus