"الرهون" - Translation from Arabic to English

    • mortgage
        
    • mortgages
        
    • collateral
        
    • encumbrances
        
    • encumbrance
        
    • of subprime
        
    • pledges
        
    • on pledge
        
    • foreclosures
        
    Liberalization in mortgage markets was promoted through a range of policies and normative developments. UN وشجع تحرير أسواق الرهون بواسطة طائفة من السياسات والتغييرات المعيارية.
    The problem became even worse for thinly capitalized mortgage brokers, who originated 63.3 per cent of subprime loan volume in 2006, and did not have enough of a stake in the outcome of the loans. UN وازدادت المشكلة سوءاً لأن سماسرة الرهون ذوي الرساميل الضئيلة الذين أنشأوا 63.3 في المائة من حجم القروض عالية المخاطِر في عام 2006 لم يكن لديهم رهان كبير في ما ستؤول إليه القروض.
    United States mortgage rates, however, were near all-time lows by the spring of 2009. UN بيد أنه بحلول ربيع عام 2009، كانت أسعار الرهون العقارية في الولايات المتحدة مقاربة لأدنى مستويات بلغتها على الإطلاق.
    The target was surpassed due to the high accomplishments registered by the Individual mortgages and Development Financing components. UN وقد تم تجاوز الهدف بسبب ما سجلته الرهون العقارية المفردة ومكوﱢنات تمويل التطوير من منجزات كبيرة.
    Wait, aren't those bonds made up of thousands and thousands of mortgages? Open Subtitles مهلاً، أليست تلك السندات مؤلفة من الآلاف والآلاف من الرهون العقارية؟
    The banks and other financial institutions apply the same financial or collateral criteria for all persons in providing loans. UN وتطبِّق المصارف وغيرها من المؤسسات المالية نفس المعايير المالية أو الرهون الضمنية لجميع الأشخاص عند تقديم القروض.
    In addition, it was pointed out that the same principles applied not only to security rights in tangible assets but even to encumbrances to immovable property. UN وأشير فضلا عن ذلك إلى أن المبادئ ذاتها لا تنطبق على الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة فحسب، بل تنطبق حتى على الرهون القائمة في الممتلكات غير المنقولة.
    :: Institutions under the supervisory purview of the CBN are money deposit banks, discount houses, microfinance banks, primary mortgage institutions, finance companies, bureaux de change and development finance institutions. UN :: والمؤسسات الخاضعة لإشراف المصرف المركزي هي مصارف الودائع النقدية، ودور التعامل بالخصم، ومصارف القروض الصغرى، ومؤسسات الرهون الأولية، والشركات المالية، ومكتب الصرف، والمؤسسات المالية الإنمائية.
    The differences lay in liquidity and the fact that the insurance sector remained largely unaffected from mortgage losses associated with the sub-prime crisis. UN وتكمن الفوارق في السيولة وفي أن قطاع التأمين ظل غير متأثر بدرجة كبيرة من خسائر الرهون التي ارتبطت بأزمة العقارات الجارية.
    States that permit the creation of these types of independent mortgage do so primarily to facilitate the securitization and transfer of mortgages. UN والدول التي تسمح بإنشاء هذه الأنواع من الرهون العقارية المستقلة تفعل ذلك أساسا لتيسير ضمان الرهون العقارية ونقلها.
    Accommodation Supplement (AS): The AS helps low and middle-class families meet the costs of renting or paying a mortgage. UN :: تكميل السكن: ويساعد الأسر ذات الدخل المنخفض والأسر المتوسطة الدخل على تحمل تكاليف الإيجار أو دفع الرهون العقارية.
    As mortgage markets were also important for private sector and overall economic development, an African mortgage Market Initiative was being implemented. UN ولأن أسواق الرهون العقارية لها أهمية أيضاً للقطاع الخاص وللتنمية الاقتصادية الشاملة، يجري تنفيذ مبادرة أسواق الرهون العقارية الأفريقية.
    mortgage subsidies have reduced the direct public involvement in the housing sector. UN وخفضت الرهون العقارية المدعومة المشارَكة الحكومية المباشرة في قطاع الإسكان.
    These loans comprised 8.6 per cent of all mortgages in 2001, soaring to 20.1 per cent by 2006. UN ومثلت تلك القروض 8.6 في المائة من جميع الرهون في عام 2001، وقفزت تلك النسبة إلى 20.1 في المائة بحلول عام 2006.
    These companies borrowed millions of dollars to originate and fund mortgages. UN واقترضت تلك المؤسسات ملايين الدولارات لإنشاء وتمويل الرهون.
    The Federal Housing Administration also increased the number of mortgages that it insures. UN وقامت الإدارة الاتحادية للإسكان أيضا بزيادة عدد الرهون العقارية التي تضمنها.
    For sub-prime mortgages, 13 per cent were in foreclosure and 20 per cent were past due. UN وفيما يخص القروض العقارية بسعر المخاطرة، فقد أُغلقت 13 بالمائة من الرهون وتجاوزت 20 بالمائة منها تاريخ الاستحقاق.
    Singles over the age of 27 are entitled to assistance with mortgages for housing purchase only. UN يحق للعزاب الذين تتجاوز أعمارهم ٧٢ سنة تلقي المساعدة على الرهون العقارية لشراء السكن فقط.
    Financial institutions could also substitute other mechanisms for collateral such as group guarantees and peer pressure. UN ويمكن للمؤسسات المالية أيضاً أن تستعيض عن الرهون بآليات أخرى مثل الضمانات الجماعية وضغط الأنداد.
    However, the drawback in collateral-based lending is that it is biased against the poor, who have limited or no collateral, defeating the original reason for adopting group-lending. UN غير أن العيب في الإقراض القائم على الرهون هو تحيزه ضد الفقراء الذين لديهم رهون محدودة أو ليس لديهم رهون على الإطلاق، مما يبطل السبب الأصلي لاعتماد الإقراض الجماعي.
    H. Coordination between general encumbrance registry and asset-specific title registries UN التنسيق بين سجل الرهون العام وسجلات حقوق الملكية الخاصة بالموجودات
    (i) movable and immovable property and any other property rights such as mortgages, liens or pledges; UN `١` الممتلكات المنقولة والثابتة وأي حقوق ملكية أخرى مثل الرهون أو الامتيازات أو التعهدات؛
    (d) A conference on the draft provisions on pledge of the Russian Civil Code, as well as on the Russian draft law on pledge registries (Moscow, 22-27 January 2012); and UN (د) مؤتمر حول مشروع أحكام الرهون الحيازية في القانون المدني الروسي ومشروع القانون الروسي بشأن سجلات الرهون الحيازية (موسكو، 22-27 كانون الثاني/يناير 2012)؛
    foreclosures by banks and other credit institutions pose a serious threat to the enjoyment of the right to adequate housing, with the poorest disproportionately affected. UN وتشكل عمليات حبس الرهون العقارية من جانب المصارف وغيرها من المؤسسات الائتمانية تهديداً حقيقياً للتمتع بالحق في السكن اللائق، وتتضرر منها أفقر الفئات على نحوٍ غير متناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more