"الرواتب" - Translation from Arabic to English

    • salaries
        
    • salary
        
    • payroll
        
    • wages
        
    • pay
        
    • wage
        
    • stipends
        
    • remuneration
        
    • stipend
        
    • emoluments
        
    • paid
        
    • pensions
        
    • workers
        
    • payday
        
    • paycheck
        
    People only want to hear about salaries and corruption in the EU. Open Subtitles الناس تحب ان تقرأ عن الرواتب والرشاوى عندما يتعلق الامر بالاتحاد
    Then she breaks the salaries down, the guard, so forth. Open Subtitles . ثمّ تضعُ الرواتب ، الحرّاس وما إلى ذلك
    Women are often systematically discriminated against in terms of salary and professional advancement when compared with their male colleagues. UN كثيراً ما تعاني النساء من التمييز المنهجي من حيث الرواتب والتقدم المهني بالمقارنة مع زملائهن من الرجال.
    A flexible system of salary payment was established to ensure that food-insecure households would never be without means in periods of greatest needs. UN وأُنشئ نظام مرن لدفع الرواتب يضمن عدم بقاء الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الأمن الغذائي دون مال في فترات العوز الشديد.
    The staff member also requested another staff member to falsify payslips and requested the payroll Unit to certify falsified payslips. UN وطلب الموظف أيضا من موظف آخر تزوير كشوف مرتبات، وطلب من وحدة جدول الرواتب المصادقة على كشوف مزورة.
    This step would not affect salaries, as judges of the Appeals Tribunal do not receive salaries. UN ولن تؤثر هذه الخطوة على الرواتب باعتبار أن قضاة محكمة الاستئناف لا يتلقون رواتب.
    The revised rates would be calculated and added to the net dependency rates of salaries to determine the corresponding gross salary levels. UN وتُحسب المعدلات المنقحة وتضاف إلى صافي مرتبات المعيلين لتحديد مستويات الرواتب الإجمالية التي تقابلها.
    That, in turn, would raise salaries and domestic consumer spending, spurring greater economic demand and generating even more jobs. UN ويرفع ذلك بدوره الرواتب والإنفاق الاستهلاكي المحلي، فيزيد من الطلب الاقتصادي ويولد مزيدا من فرص العمل.
    In 2009, more than 1.1 billion new Israeli shekels had been transferred to Gaza to fund salaries and the activities of international organizations. UN وفي عام 2009، تم تحويل أكثر من 1.1 مليار شيكل إسرائيلي جديد إلى غزة لتمويل الرواتب وأنشطة المنظمات الدولية.
    Official salaries remain almost stagnant and informal incomes are suffering the effects of tightening restrictions on market activities. UN وتكاد الرواتب الرسمية تظل راكدة، وأما الدخل غير الرسمي فيعاني من آثار تشديد القيود على أنشطة السوق.
    The provision would cover the salaries and common staff costs, as well as related staff assessment. UN وسيغطي الاعتماد الرواتب والتكاليف العامة للموظفين، إضافة إلى الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بذلك.
    The Government salary system does not discriminate against women, but is based on qualification and work experience. UN ولا يميز نظام الرواتب الخاص بالحكومة ضد المرأة، ولكنه يقوم على المؤهل والخبرة في العمل.
    The next phase will be to initiate salary payments directly to individual soldiers through an electronic bank transfer system. UN وستكون المرحلة التالية هي بدء دفع الرواتب مباشرة إلى فرادى الجنود من خلال نظام تحويل مصرفي إلكتروني.
    The savings will derive mainly from lower salary and operating costs. UN وسيأتي هذا التوفير بشكل أساسي من انخفاض الرواتب والنفقات التنفيذية.
    Unpaid salary arrears still constitute a critical problem for the country, especially given that the State revenues have been far short of projections. UN وستشكل متأخرات الرواتب غير المسددة مشكلة حاسمة للبلد، ولا سيما في ضوء إيرادات الدولة التي كانت حتى الآن أقل من المتوقع.
    The real general salary index has risen 16 per cent. UN ومؤشر الرواتب العام الحقيقي ارتفع بنسبة 16 في المائة.
    ILO has the highest rate of investment in staff development and training, corresponding to 1.1 per cent of its payroll. UN ولدى منظمة العمل الدولية أعلى نسبة استثمار في تطوير الموظفين وتدريبهم، إذ تصل إلى ١,١ من مجموع الرواتب.
    I should put you on the payroll as a bodyguard. Open Subtitles وأود أن يضع لك على جدول الرواتب حارسا شخصيا.
    The difference in salary, wages and other income is perceived as normal for women and men. UN ويعتبر الاختلاف في الرواتب والأجور والإيرادات الأخرى أمراً عادياً بالنسبة للنساء والرجال.
    How does the State party anticipate that it will achieve its goal of reducing the pay gap by 5 points by 2015? UN فكيف تتوقع الدولة الطرف أن تحقق هدفها المتمثل في تضييق الفجوة في الرواتب بمقدار 5 نقاط مئوية بحلول عام 2015؟
    Union participation rate in terms of salaried employees and wage earners UN معدل المشاركة في النقابات من حيث الموظفين بأجر ومتقاضي الرواتب
    This experience may form the basis for a viable mechanism to pay stipends in the future. UN ويمكن أن تشكل هذه التجربة آلية عملية لدفع الرواتب في المستقبل.
    Within the public sector, salaries are fixed according to an index, which determines the remuneration of each professional category. UN تحديد الأجور 880- تُضبط الرواتب في القطاع العام وفقاً لمؤشر يُحدّد المكافأة لكل فئة من الفئات المهنية.
    The funds from the Governments of Norway and Sweden were, however, used to clear stipend arrears from the previous months. UN غير أن الأموال التي وردت من حكومتي النرويج والسويد استخدمت لسداد الرواتب المتأخرة التي لم تدفع عن الشهور السابقة.
    The work of men and women is equally valued and there are no differences in emoluments based on work. UN ويُقيِّم عمل النساء والرجال على قدم المساواة ولا توجد فروق في الرواتب على أساس العمل.
    Recommendation: Attention should be paid to improving the material situation of Assembly members in terms of salaries and allowances. UN التوصية: الاهتمام بتحسين الوضع المادي لعضو المجلس من حيث الرواتب والمخصصات.
    Some who had been dismissed from their posts had even been required to reimburse the salaries or pensions received. UN وأُنذر بعض الذين عُزلوا من وظائفهم أن يسددوا الرواتب أو المعاشات التي سبق أن تقاضوها.
    The minimum wage has been significantly increased, improving the income of workers, retirees and pensioners. UN وقد ارتفع الحدّ الأدنى للأجور ارتفاعاً كبيراً، مُحسِّناً دخل العاملين والمتقاعدين والمستفيدين من الرواتب التقاعدية.
    He has a face only a mother could love on payday. Open Subtitles انه وجه يمكن فقط لأم ان تحبه في يوم الرواتب
    And right now that paycheck is coming from the drug lords just across the border. Open Subtitles والآن، صكّ الرواتب ذلك يأتيمنزعماءتجارةالمخدرات.. عبر الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more