"الروتيني" - Translation from Arabic to English

    • routine
        
    • routinely
        
    • as usual
        
    • chore
        
    • groove
        
    Necessary international monitoring and verification can, under many circumstances, be carried out by aid workers as part of their routine presence. UN وفي كثير من الظروف يمكن للعاملين في الاغاثة أن يقوموا كجزء من وجودهم الروتيني بأعمال الرصد والتحقق الدوليين الضروريين.
    Imprisonment remains the routine punishment for most crimes, even very minor ones. UN فلا يزال السجن العقاب الروتيني لمعظم الجرائم، حتى الجرائم جد الصغيرة.
    The intention is to transfer all routine support costs for police stations to the Kosovo consolidated budget during 2003. UN ومن المعتزم نقل جميع تكاليف الدم الروتيني المتعلق بمراكز الشرطة إلى الميزانية الموحدة لكوسوفو خلال عام 2003.
    One way of increasing disclosure is through routine enquiry about violence. UN ومن طرق زيادة الكشف عن العنف الاستفسارُ الروتيني عن العنف.
    No, no, Lord Moran's visit to Downing Street was a routine check-up before such a long journey. Open Subtitles لا، لا، زيارة الرب موران إلى داوننغ ستريت كان الروتيني فحص قبل هذه الرحلة الطويلة.
    In the routine work of a stuntman, the dangers faced daily are like doing a tango with death. Open Subtitles في العمل الروتيني لل البهلوان , و المخاطر التي يواجهها يوميا مثل القيام التانغو مع الموت.
    You wouldn't have gotten anywhere with this gourmet meal routine. Open Subtitles لن تصل الى اي مكان بهذا الطعام الروتيني المطبوخ
    He's here once every few months for his routine inspection. Open Subtitles يأتي هنا مرة كل عدة أشهر لإجراء التفتيش الروتيني.
    Many of the routine reporting systems are quite fragile and are unlikely to be used for any research purposes UN إن العديد من نظم الإبلاغ الروتيني هشة ومن غير المرجح استخدامها لأي من أغراض البحث.
    They are distributed through antenatal clinics and both routine and special immunization clinics and outreach. UN ويتم توزيع هذه الناموسيات عن طريق عيادات الرعاية في فترة ما قبل الولادة وعيادات التحصين الروتيني والخاص ومراكز التوعية.
    Monitoring of routine sentinel drug resistance currently shows no resistance to ACTs in Laos. UN ولا يبدو حالياً من رصد الإنذار الروتيني لمقاومة العقاقير أنه لا توجد أي مقاومة للعلاج المركب في لاو.
    The following are various aspects that the competent authorities should focus on in developing a structure for such routine exchange. UN وفيما يلي عرض لمختلف الجوانب التي ينبغي للسلطات المختصة أن تركز عليها لدى وضع هيكل للقيام بهذا التبادل الروتيني.
    Coverage rates increased in a number of countries through routine immunization systems and campaigns. UN وازدادت نسب التغطية في عدد من البلدان بفضل نظم وحملات التحصين الروتيني.
    UNICEF continued support to operational research in six countries on intermittent preventive treatment for malaria in infants, linked to routine immunization. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها للبحوث التشغيلية التي تجرى في ستة بلدان بشأن العلاج الوقائي المتقطع للرضع، المرتبط بالتحصين الروتيني.
    routine screening of donor blood has been ongoing since the first confirmed case in 1985. UN إجراء الاختبار الروتيني للدم المتبرَّع به منذ أن تأكّدت أول حالة تلوث الدم في عام 1985.
    Barbados reported the routine monitoring of groundwater. UN وأبلغت البرازيل عن العديد من الدراسات ذات الصلة بالرصد الروتيني للمياه الجوفية.
    Approximately 20 per cent of Afghan newborn children do not complete routine immunization in their first year. UN ولا يُكمِل ما يقرب من 20 في المائة من حديثي الولادة الأفغان التحصين الروتيني في عامهم الأول.
    A main activity of the programme is networking and capacity-building for improved research and routine monitoring. UN ومن الأنشطة الرئيسية للبرنامج الربط الحاسوبي وبناء القدرات لتحسين عمليات البحث والرصد الروتيني.
    This applies not just to clinical and epidemiological research, but also to the routine collection of morbidity and mortality statistics, which continue to be framed within standard medical categories. UN ولا ينطبق ذلك على اﻷبحاث السريرية والوبائية فحسب وإنما أيضا على الجمع الروتيني ﻹحصاءات الحالات المرضية والوفيات التي ما زال إطارها يدخل ضمن الفئات الطبية المعيارية.
    Specimens transported for the purpose of routine screening tests or initial diagnosis for other than the presence of pathogens fall within this group; UN وتندرج في هذه المجموعة العينات التي تنقل لغرض إجراء اختبارات الفرز الروتيني أو التشخيص اﻷولي لغير الكشف عن وجود مسببات أمراض؛
    All pregnant mothers continue to be routinely screened for HIV. UN ولا يزال يجري الفحص الروتيني لجميع الأمهات الحوامل للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية.
    This exercise will be followed closely with each operations centre on a business as usual basis UN وستتابع هذه العملية عن كثب مع كل مركز من مراكز العمليات على أساس التعامل الروتيني.
    If I pick up some extra chore Monkey shifts to buy a couch, and figure out how to hide those weird pipes. Open Subtitles إذا أستطعت بأن أجمع بعض المال من العمل الروتيني الأضافي كالقرود أستطيع شراء أريكة ومعرفة كيفية إخفاء تلك الأنابيب غريبة
    My groove is the one thing I never lose. Open Subtitles عملي الروتيني هو الشئ الوحيد الذي لن أخسره أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more