Emphasis is also placed on fostering morale and promoting staff well-being. | UN | كما يجري التركيز على تعزيز الروح المعنوية وتحسين رفاه الموظفين. |
Mobility allowed staff to benefit from new experiences and gain fresh insights, and helped improve morale and performance. | UN | فالتنقل يتيح للموظفين الاستفادة من التجارب الجديدة واكتساب استبصارات جديدة، ويساعد على تحسين الروح المعنوية والأداء. |
Several salvo launches of Al Hussein missiles against Tehran had significant consequences, in particular in terms of morale. | UN | وإطلاق العديد من قذائف الحسين على طهران كانت له نتائج هامة، وخاصة من حيث الروح المعنوية. |
I was merely trying to boost the morale of the community. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُحاولُ مجرّد أَنْ أَرْفعَ الروح المعنوية مِنْ الجاليةِ. |
Now the army's morale is strong and it all hinges on her! | Open Subtitles | الآن الروح المعنوية للجيش مرتفعة جدا و هذا كله متوقف عليها |
That will undercut morale, so it's incumbent upon leadership to sacrifice. | Open Subtitles | سيؤثر هذا على الروح المعنوية ولذا فيتحتم على القادة التضحية |
The unhappiest guy in the building is in charge of morale. | Open Subtitles | اكثر شخص حزنا في المبنى اصبح مسئولا عن الروح المعنوية |
Such a perception can help to improve staff morale. | UN | ويمكن أن يفيد هذا التصور في رفع الروح المعنوية للموظفين. |
Members know that nothing undermines the morale and spirit of our peoples more than fear, uncertainty and distrust. | UN | والأعضاء يعلمون أنه ما من شيء يقوض الروح المعنوية لشعوبنا وروحها أكثر من الخوف وعدم اليقين وانعدام الثقة. |
It recognized the importance of welfare and recreation for the personnel serving in peacekeeping operations, including non-contingent personnel, and acknowledged that welfare and recreation contribute to strengthening morale and discipline. | UN | وأقرت بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الأفراد غير المنتمين إلى الوحدات، وسلمت بأن الترفيه والاستجمام يسهمان في رفع الروح المعنوية والانضباط. |
The claim of the Judges to this entitlement has been long outstanding, and the failure to resolve it expeditiously and fairly has been detrimental to the morale of the Judges. | UN | ولطالما تُركت مطالبة القضاة بهذا الحق معلّقة، وكان لعدم تسويتها بسرعة وإنصاف أثر سلبي على الروح المعنوية للقضاة. |
Low personnel morale at all levels; and | UN | :: انخفاض الروح المعنوية للموظفين على جميع المستويات؛ |
In an effort to improve the morale of KPC members, the KPC Commander met with KPC personnel to reassure them that their concerns would be carefully considered. | UN | وفي جهد يرمي إلى تحسين الروح المعنوية لأفراد فيلق حماية كوسوفو، اجتمع قائد الفيلق مع أفراده ليطمئنهم إلى أنه سيجري النظر في شواغلهم بعناية. |
The current system contributed to low morale and low productivity among staff. | UN | فقد ساهم النظام الحالي في تدني الروح المعنوية وانخفاض الإنتاجية لدى الموظفين. |
It claimed there was a serious leadership crisis, low morale and marked ineffectiveness. | UN | وذكر أن هناك أزمة جدية في القيادات، وأن الروح المعنوية متدنية وهناك عدم فاعلية ملحوظة. |
However, at the time of the inspection, staff morale in the Office was low. | UN | غير أن الروح المعنوية للموظفين في المكتب كانت ضعيفة عند إجراء التفتيش. |
Training opportunities have a direct impact on staff morale and welfare, personal growth and career advancement for the Mission staff. | UN | ولإتاحة فرص التدريب تأثير مباشر على الروح المعنوية لموظفي البعثة ورفاههم ونموهم الشخصي وتقدمهم الوظيفي. |
Poor conditions and a lack of respect for contractual obligations have negative consequences for the morale of seafarers thus creating an accident-generating environment. | UN | وسوء الأحوال وعدم احترام الالتزامات التعاقدية أمران لهما نتائج سلبية على الروح المعنوية للبحارة مما يهيئ بيئة تؤدي إلى نشوء الحوادث. |
In general, morale is very low among medical staff owing to poor pay and inadequate conditions to perform their duties efficiently. | UN | وعموماً، يعاني الموظفون الطبيون من تدني الروح المعنوية بسبب ضعف الأجور والظروف غير المؤاتية لتأدية عملهم بفعالية. |
We are engaged in efforts to strengthen the fabric of society by rekindling the spirit of patriotism and uplifting the moral integrity of our citizens. | UN | ونحن منهمكون في بذل الجهود لتقوية نسيج المجتمع بإذكاء روح الوطنية ورفع الروح المعنوية لمواطنينا. |
Raising moral, instilling a sense of national duty and covering productive and military activities | UN | رفع الروح المعنوية وترسيخ الواجب الوطني والأنشطة الإنتاجية والعسكرية |
Community singing is another surefire way to lift the spirits. | Open Subtitles | الغناء الجماعي وسيلة مضمونة لرفع الروح المعنوية |