ويكيبيديا

    "الروح المعنوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • morale
        
    • the spirit
        
    • moral
        
    • the spirits
        
    Emphasis is also placed on fostering morale and promoting staff well-being. UN كما يجري التركيز على تعزيز الروح المعنوية وتحسين رفاه الموظفين.
    Mobility allowed staff to benefit from new experiences and gain fresh insights, and helped improve morale and performance. UN فالتنقل يتيح للموظفين الاستفادة من التجارب الجديدة واكتساب استبصارات جديدة، ويساعد على تحسين الروح المعنوية والأداء.
    Several salvo launches of Al Hussein missiles against Tehran had significant consequences, in particular in terms of morale. UN وإطلاق العديد من قذائف الحسين على طهران كانت له نتائج هامة، وخاصة من حيث الروح المعنوية.
    I was merely trying to boost the morale of the community. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُحاولُ مجرّد أَنْ أَرْفعَ الروح المعنوية مِنْ الجاليةِ.
    Now the army's morale is strong and it all hinges on her! Open Subtitles الآن الروح المعنوية للجيش مرتفعة جدا و هذا كله متوقف عليها
    That will undercut morale, so it's incumbent upon leadership to sacrifice. Open Subtitles سيؤثر هذا على الروح المعنوية ولذا فيتحتم على القادة التضحية
    The unhappiest guy in the building is in charge of morale. Open Subtitles اكثر شخص حزنا في المبنى اصبح مسئولا عن الروح المعنوية
    Such a perception can help to improve staff morale. UN ويمكن أن يفيد هذا التصور في رفع الروح المعنوية للموظفين.
    Members know that nothing undermines the morale and spirit of our peoples more than fear, uncertainty and distrust. UN والأعضاء يعلمون أنه ما من شيء يقوض الروح المعنوية لشعوبنا وروحها أكثر من الخوف وعدم اليقين وانعدام الثقة.
    It recognized the importance of welfare and recreation for the personnel serving in peacekeeping operations, including non-contingent personnel, and acknowledged that welfare and recreation contribute to strengthening morale and discipline. UN وأقرت بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الأفراد غير المنتمين إلى الوحدات، وسلمت بأن الترفيه والاستجمام يسهمان في رفع الروح المعنوية والانضباط.
    The claim of the Judges to this entitlement has been long outstanding, and the failure to resolve it expeditiously and fairly has been detrimental to the morale of the Judges. UN ولطالما تُركت مطالبة القضاة بهذا الحق معلّقة، وكان لعدم تسويتها بسرعة وإنصاف أثر سلبي على الروح المعنوية للقضاة.
    Low personnel morale at all levels; and UN :: انخفاض الروح المعنوية للموظفين على جميع المستويات؛
    In an effort to improve the morale of KPC members, the KPC Commander met with KPC personnel to reassure them that their concerns would be carefully considered. UN وفي جهد يرمي إلى تحسين الروح المعنوية لأفراد فيلق حماية كوسوفو، اجتمع قائد الفيلق مع أفراده ليطمئنهم إلى أنه سيجري النظر في شواغلهم بعناية.
    The current system contributed to low morale and low productivity among staff. UN فقد ساهم النظام الحالي في تدني الروح المعنوية وانخفاض الإنتاجية لدى الموظفين.
    It claimed there was a serious leadership crisis, low morale and marked ineffectiveness. UN وذكر أن هناك أزمة جدية في القيادات، وأن الروح المعنوية متدنية وهناك عدم فاعلية ملحوظة.
    However, at the time of the inspection, staff morale in the Office was low. UN غير أن الروح المعنوية للموظفين في المكتب كانت ضعيفة عند إجراء التفتيش.
    Training opportunities have a direct impact on staff morale and welfare, personal growth and career advancement for the Mission staff. UN ولإتاحة فرص التدريب تأثير مباشر على الروح المعنوية لموظفي البعثة ورفاههم ونموهم الشخصي وتقدمهم الوظيفي.
    Poor conditions and a lack of respect for contractual obligations have negative consequences for the morale of seafarers thus creating an accident-generating environment. UN وسوء الأحوال وعدم احترام الالتزامات التعاقدية أمران لهما نتائج سلبية على الروح المعنوية للبحارة مما يهيئ بيئة تؤدي إلى نشوء الحوادث.
    In general, morale is very low among medical staff owing to poor pay and inadequate conditions to perform their duties efficiently. UN وعموماً، يعاني الموظفون الطبيون من تدني الروح المعنوية بسبب ضعف الأجور والظروف غير المؤاتية لتأدية عملهم بفعالية.
    We are engaged in efforts to strengthen the fabric of society by rekindling the spirit of patriotism and uplifting the moral integrity of our citizens. UN ونحن منهمكون في بذل الجهود لتقوية نسيج المجتمع بإذكاء روح الوطنية ورفع الروح المعنوية لمواطنينا.
    Raising moral, instilling a sense of national duty and covering productive and military activities UN رفع الروح المعنوية وترسيخ الواجب الوطني والأنشطة الإنتاجية والعسكرية
    Community singing is another surefire way to lift the spirits. Open Subtitles الغناء الجماعي وسيلة مضمونة لرفع الروح المعنوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد