"الرياضة بوصفها" - Translation from Arabic to English

    • sport as
        
    • sports as
        
    • sport is
        
    The Olympic Truce sends a powerful message that reaffirms the role of sport as an antidote to conflict. UN فالهدنة الأولمبية تبعث برسالة قوية تعيد التأكيد على دور الرياضة بوصفها دواء شافيا من الصراع.
    South Africa views sport as an important part of education. UN وتنظر جنوب أفريقيا إلى الرياضة بوصفها جزءاً هاماً من التعليم.
    Allow me to acknowledge the invaluable contributions of the United Nations and the Secretary-General in elevating the role of sport as a tool for development and peace. UN واسمحوا لي أن أنوه بالإسهامات القيمة للأمين العام في الارتقاء بدور الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    All over the world, countries are being called upon to treat doping in sports as a matter of national security and priority. UN فالبلدان في جميع أنحاء العالم مدعوّة إلى معالجة تعاطي العقاقير في الرياضة بوصفها مسألة أمن وطني وأولوية وطنية.
    sport as a means to promote education, health, development and peace UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    We remain committed to using sport as a valuable agent for development and peace around the world. UN ونبقى ملتزمين باستخدام الرياضة بوصفها عنصرا ثمينا للتنمية والسلام في جميع أرجاء العالم.
    The Special Adviser must remain the global advocate to lead the efforts of the United Nations system to promote sport as a tool for development and peace. UN ولا بد أن يبقى المستشار الخاص داعية عالميا لقيادة جهود منظومة الأمم المتحدة لتشجيع الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    The initiative is aimed at implementing a programme in Central America to use sport as an instrument for the inclusion of young people and the promotion of peace. UN وترمي المبادرة إلى تنفيذ برنامج في أمريكا الوسطى لاستخدام الرياضة بوصفها أداة لاندماج الشباب وتعزيز السلام.
    The resilience and commitment of those athletes should inspire us to utilize sport as an expression of the boundlessness of the human potential. UN ومثابرة والتزام هؤلاء الرياضيين ينبغي أن تحفزنا على استخدام الرياضة بوصفها تعبيرا عن الإمكانية الإنسانية غير المحدودة.
    Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    sport as a means to promote education, health, development and peace UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Particular focus during the reporting period has been on the role of sport as part of the peacebuilding process. UN وقد انصب التركيز خلال الفترة المشمولة بالتقرير على دور الرياضة بوصفها جزءا من عملية بناء السلام.
    The promotion of sport as an economic as opposed to a leisure event has also boosted participation. UN كما أن ترويج الرياضة بوصفها نشاطاً اقتصادياً بدلاً من كونها مناسبة ترويحية أدى أيضاً إلى زيادة المشاركة فيها.
    The contribution for the International Year will be to highlight results and begin to show the impact of sport as a development tool. UN وستركز مساهمتها في السنة الدولية على النتائج، وستبدأ في إظهار أثر الرياضة بوصفها أداة إنمائية.
    sport as a means to promote education, health, development and peace UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    sport as a means to promote education, health, development and peace UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    ∙ Initiatives promoting sports as a vehicle for social development were introduced to support post-conflict peace-building activities in the autonomous areas of the occupied Palestinian territory and Lebanon. UN ● تم اﻷخذ بمبادرات لتعزيز الرياضة بوصفها أداة للتنمية الاجتماعية، وذلك من أجل دعم أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع في مناطق الحكم الذاتي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة وفي لبنان.
    One innovative way of using sports as a vehicle to effect change in behaviour and to relay development messages was the installation of a solar-powered " MDG scoreboard " in front of a Government building to monitor national progress towards the MDGs. UN وهي طريقة ابتكارية لاستغلال الرياضة بوصفها أداة لإحداث تغيير في السلوك ولنقل الرسائل الإنمائية وذلك بتركيب لوحة إعلان عن الأهداف الإنمائية للألفية أمام أي مبنى حكومي وتستمد الإضاءة عن طريق الطاقة الشمسية لرصد التقدم الوطني نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Jamaica is committed to a renewed focus on sports as an element of national definition and transformation, as recreation and leisure, as a vehicle for peace, as a tool for education and health and in terms of the economic benefits to be derived from it. UN تلتزم جامايكا بالتركيز المتجدد على الرياضة بوصفها عنصراً من عناصر الهوية والتحوّل الوطنيين، وبوصفها ترفيهاً وتسلية، وبوصفها آلية من أجل السلام وأداة للتعليم والصحة، ومن ناحية المكاسب الاقتصادية التي تتحقق منها.
    We all know and acknowledge to what extent sport is a new and important tool for achieving the goals of the United Nations in the field of peace, development, education and health. UN ونعترف جميعنا الآن بمدى ما تمثله الرياضة بوصفها أداة جديدة ومهمة لتحقيق أهداف الأمم المتحدة في ميادين السلام والتنمية والتعليم والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more