Reduced economic opportunities in rural areas create significant pressure on rural men to migrate to urban areas in search of employment. | UN | فقلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية تفرض ضغطا ملموسا على الرجال الريفيين للهجرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن عمل. |
Special emphasis could be placed on small-scale operators in order to promote maximum participation and benefit for local rural populations. | UN | ويمكن إيلاء اهتمام خاص لصغار المشغلين للتشجيع على المزيد من المشاركة بما يحقق أقصى فائدة للسكان الريفيين المحليين. |
In that case, extending service to poorer or more rural consumers was profitable at prices they could afford. | UN | وفي تلك الحالة، كان توسيع نطاق الخدمة ليشمل المستهلكين الأفقر أو الريفيين مربحاً بأسعار يمكنهم تحملها. |
The result was an expanding stream of displaced persons and rural migrants who were putting increasing pressure on the urban centres. | UN | وكان من نتيجة ذلك تدفق عدد متزايد من اﻷشخاص المشردين والمهاجرين الريفيين مما ولد ضغوطا متزايدة على المراكز الحضرية. |
ILO Convention No. 141 concerning Organisations of rural Workers and Their Role in Economic and Social Development, 1975; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٤١ بشأن منظمات العمال الريفيين ودورها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ٥٧٩١؛ |
Up to 1976 the population of Bolivia was preponderantly rural. | UN | وحتى عام ٦٧٩١ كان غالبية سكان بوليفيا من الريفيين. |
In respect of both concerns, the rural population is worse off. | UN | أما السكان الريفيين فكانت أوضاعهم أسوأ فيما يتعلق بهاتين النقطتين. |
Compared with the previous year, the urban population declined by 1.5 per cent and the rural population by 1.4 per cent. | UN | وبالمقارنة بالسنة السابقة، انخفض عدد السكان الحضر بنسبة 1.5 في المائة وانخفض عدد السكان الريفيين بنسبة 1.4 في المائة. |
Urban populations are typically more vulnerable than their rural counterparts. | UN | وسكان المدن هم عادة أكثر هشاشة من أقرانهم الريفيين. |
The ratio of rural people with access to clean water has climbed from 15 per cent in 1992 to 52 per cent in 2000. | UN | ونسبة الريفيين الذين يحصلون على الماء النظيف ارتفعت من 15 في المائة في عام 1992 إلى 52 في المائة في عام 2000. |
Particular attention should be given to farmers and the rural population because they are the first victims of water problems. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمزارعين والسكان الريفيين لأنهم أول من يقع ضحية لمشاكل المياه من حيث الكمية والجودة. |
These figures reveal an alarming internal migration rate and a trend towards urbanization of the rural population. | UN | وتكشف هذه الأرقام عن معدل هجرة داخلية مثير للجزع وعن اتجاه صوب حضرنة السكان الريفيين. |
Shanghai residents now use two and a half times more power per head than their rural cousins. | Open Subtitles | شنغهاي استخدام اثنين من المقيمين والآن نصف المرة اكثر قوة للفرد من أبناء عمهم الريفيين |
rural population of 150 sub-villages (Aldeia) have increased awareness level and changed behaviour to ensure safe living environment | UN | ارتفع مستوى وعي السكان الريفيين في 150 من الوحدات دون مستوى القرية وتغير سلوكهم بهدف كفالة تهيئة بيئة معيشية مأمونة |
Cheap and decentralized systems are major incentives for developing countries, since their rural populations are the most affected. | UN | وتشكل النظم الرخيصة واللامركزية حوافز رئيسية للبلدان النامية، حيث إن سكانها الريفيين هم الأكثر تضررا. |
We are improving the state of our feeder roads, thereby enhancing service delivery and access to markets for our rural population. | UN | ونقوم بتحسين حالة الطرق الفرعية، ما يعزز إيصال الخدمات وتوفير سبل الوصول إلى الأسواق لسكاننا الريفيين. |
Moreover, agriculture had to become competitive in order to recover production costs and lift the rural poor out of the vicious cycle of debt and poverty. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن تصبح الزراعة تنافسية لاسترداد تكاليف الإنتاج وإخراج الفقراء الريفيين من دائرة الديون والفقر. |
There is a large gap between health care facilities that are available to the urban and rural populations of Afghanistan. | UN | ويوجد فرق شاسع بين مرافق الرعاية الصحية المتاحة للسكان الحضريين ولنظرائهم الريفيين في أفغانستان. |
In addition, the Strategy also focuses on taking care of the health of the rural mothers and children. | UN | وعلاوة على ذلك، تركز الاستراتيجية أيضاً على الاهتمام بصحة الأُمهات والأطفال الريفيين. |
With regard to wives hitting their husbands, 30 per cent of rural husbands, 37 per cent of urban low-income husbands, and 50 per cent of urban elite husbands reported having been hit by their wives. | UN | أما ضرب الزوجات لأزواجهن فقد ورد أن 30 في المائة من الأزواج الريفيين و 37 في المائة من الأزواج الحضريين المنخفضي الدخل و 50 في المائة من صفوة الأزواج الحضريين تضربهم زوجاتهم. |
This farm's hopeless. Why didn't I listen to those inbred hicks? | Open Subtitles | هذه المزرعة ميؤوس منها، لمَ لم أنصت لهؤلاء الريفيين المتخلفين؟ |
- Throwing bottles containing flammable liquids into peasant homes | UN | - إلقاء قنابل مولوتوف على مساكن السكان الريفيين |
The main victims of both individual and group displacement are peasants and community and political leaders. | UN | وكان الضحايا الرئيسيين للتشرد، سواء في صورته الفردية أو في صورته الجماعية، هم الريفيين والقادة الاجتماعيين والسياسيين. |
I doubt there are informers in the castle itself, but, you know, there might be some about the countryside be glad enough to earn a few pennies by letting the English know where I was, | Open Subtitles | أشك بوجود مخبرين فى القلعة ذاتها ولكن كما تعرفين ربما يوجد بعض الريفيين سيكونون سعداء |
(ii) The capacity of rural farmers and their organizations to voice their needs and participate in agricultural policy dialogue has been enhanced; | UN | ' 2` تعززت قدرة المزارعين الريفيين ومنظماتهم على التعبير عن احتياجاتهم والمشاركة في الحوار الخاص بالسياسات الزراعية؛ |
And if any of those pig-fuckin'hillbillies come around, I got your back. | Open Subtitles | و اذا جاء أحد هؤلاء الريفيين الخنازير سأحميك من الخلف |
I'm gonna teach these rubes how to play some poker. | Open Subtitles | سأعلم هؤلاء الريفيين الاغبياء كيف يلعبون البوكر |
Are you sure it's not because of that hillbilly truck you always got parked out front with the gun rack? | Open Subtitles | أأنت متأكد أن ذلك ليس بسبب شاحنة الريفيين الحمقى التي توقفها في الخارج مع صندوق السلاح؟ |
I did what I could, but them rednecks was on him like a prize stag. | Open Subtitles | فعلت ما بوسعي، لكن أولئك الريفيين انقضوا عليه كالطريدة |
Now you may be just great at hanging paper around the big city... and passing bad checks... but us country boys ain't entirely brainless. | Open Subtitles | ربما تكون مزيف أموال ماهر ..وتعطى شيكات بدون رصيد لكننا معشر الريفيين لسنا أغبياء تماما |
Some out-of-towners are provoking all the clubs | Open Subtitles | بعض الريفيين تعدّوا علي جميع المدارس |