As I have mentioned, the Turkish Cypriot leader has unfortunately retreated from previous agreements of fundamental importance. | UN | وكما ذكرت، من المؤسف أن الزعيم القبرصي التركي قد تراجع عن الاتفاقات السابقة ذات الأهمية الأساسية. |
The Turkish Cypriot leader insisted on placing preconditions before he returned to the negotiating table. | UN | وأصر الزعيم القبرصي التركي على وضع شروط مسبقة قبل أن يعود إلى مائدة المفاوضات. |
The Turkish Cypriot leader raised with Mr. Cordovez questions regarding the status of the interlocutors at future talks. | UN | وأثار الزعيم القبرصي التركي مع السيد كوردوفيس مسائل تتعلق بمركز المتفاوضين في المحادثات المقبلة. |
We regret, in this respect, that after five rounds of proximity talks, under your auspices, Mr. R. Denktash, the Turkish Cypriot leader, supported by Turkey, refuses to participate in another round. | UN | ونأسف في هذا الخصوص لأن السيد ر. دنكطاش، الزعيم القبرصي التركي الذي تؤيده تركيا، وبعد إجراء خمس جولات من المحادثات عن قرب برعايتكم، يرفض الاشتراك في جولة جديدة. |
The Turkish Cypriot leader insisted on placing preconditions before he could return to the negotiating table. | UN | وأصر الزعيم القبرصي التركي على وضع شروط مسبقة قبل أن يعود إلى مائدة المفاوضات. |
Unfortunately, the Turkish Cypriot leader and the Turkish leadership have rejected these proposals. | UN | ولسوء الحظ، فقد رفض الزعيم القبرصي التركي والقيادة التركية هذه المقترحات. |
Unfortunately, the Turkish Cypriot leader and the Turkish leadership have rejected these proposals. | UN | لكن الزعيم القبرصي التركي والقيادة التركية رفضا هذه المقترحات للأسف. |
The Turkish Cypriot leader had already declined to accept the proposed procedure. | UN | وكان الزعيم القبرصي التركي قد رفض بالفعل قبول الاسلوب المقترح. |
He strongly encouraged the Turkish Cypriot leader to respond in a commensurate manner to the ideas discussed during the joint meetings. | UN | وشجع الزعيم القبرصي التركي بشدة على التجاوب بطريقة تتناسب مع اﻷفكار التي نوقشت أثناء الاجتماعات المشتركة. |
The Turkish Cypriot leader had already declined to accept the procedure I was proposing. | UN | وكان الزعيم القبرصي التركي قد امتنع بالفعل عن قبول اﻹجراء الذي كنت أقترحه. |
He strongly encouraged the Turkish Cypriot leader to respond in a commensurate manner to the ideas discussed during the joint meetings. | UN | وشجع الزعيم القبرصي التركي بشدة على التجاوب بطريقة تتناسب مع اﻷفكار التي نوقشت أثناء الاجتماعات المشتركة. |
I also strongly encouraged the Turkish Cypriot leader to respond in a commensurate manner to the ideas that had been broached. | UN | كما قمت بتشجيع الزعيم القبرصي التركي بقوة على الاستجابة بطريقة مناسبة لﻷفكار التي جرى بحثها. |
The Turkish Cypriot leader reaffirmed his commitment to a federal solution. | UN | وأكد الزعيم القبرصي التركي من جديد التزامه بالحل الاتحادي. |
I urged the Turkish Cypriot leader to respond in a commensurate manner. | UN | وحثثت الزعيم القبرصي التركي على أن يستجيب بطريقة مناسبة. |
This deplorable attitude of the Turkish Cypriot leader is reflected in statements quoted below: | UN | وينعكس هذا الموقف الذي يبعث على الاستياء من جانب الزعيم القبرصي التركي في البيانات المقتبسة أدناه: |
The Turkish Cypriot leader had already declined to accept the procedure I was proposing. | UN | وكان الزعيم القبرصي التركي قد امتنع بالفعل عن قبول اﻹجراء الذي كنت أقترحه. |
Unfortunately, the positions put forward by the new Turkish Cypriot leader, Dervis Eroğlu, on the property issue do not leave much room for optimism. | UN | ومع الأسف، فإن المواقف التي أبداها الزعيم القبرصي التركي الجديد السيد درويش إيروغلو، بشأن مسألة الممتلكات لم تترك حيزاً كبيراً للتفاؤل. |
14. The Turkish Cypriot leader raised with Mr. Cordovez questions regarding the status of the interlocutors at future talks. | UN | ٤١- وأثار الزعيم القبرصي التركي مع السيد كوردوفيس مسائل تتعلق بمركز المتفاوضين في المحادثات المقبلة. |
108. The following abstracts of the Secretary-General's report suffice to show the familiar pattern of the negative attitude of the Turkish Cypriot leader: | UN | 108- وتكفي المقتطفات التالية من تقرير الأمين العام لكي تبين النمط المألوف لموقف الزعيم القبرصي التركي السلبي |
He strongly encouraged the Turkish Cypriot leader to respond in a commensurate manner to the ideas that had been broached during the joint meetings in Nicosia. | UN | وشجﱠع بشدة الزعيم القبرصي التركي على الاستجابة بطريقة متناسبة مع اﻷفكار التي جرى استكشافها أثناء الاجتماعات المشتركة في نيقوسيا. |