"الزمنيّ" - Translation from Arabic to English

    • timeline
        
    • Time
        
    • timetable
        
    • timequake
        
    • corrected by
        
    That's the timeline we've been able to piece together. Open Subtitles وهو نفس التسلسل الزمنيّ الذى استغرقناه لتجميعه معاً
    Then removing him from the timeline might be the next best thing. Open Subtitles ربّما إبادته من الخطّ الزمنيّ يكون أفضل بديل
    The... the timeline is unclear on occasion, constantly in flux. Open Subtitles الخطّ الزمنيّ مُلَغَّز أحيانًا، وفي حالة تغيير مستمرّ
    No doubt your... your little ruckus has already placed the timeline at risk, to say nothing of potentially alerting the Hunters to our presence here. Open Subtitles لا شك أن جلَبَتكم وضعت الخطّ الزمنيّ في خطر فعليًّا ناهيكم عن التنبيه المحتمل الذي سيرشد الصيادين لوجودنا هنا
    Time course means we can rule out cancer and m.S. Open Subtitles إن التطوّر الزمنيّ يمكّننا من استبعاد السرطان والتصلّب المتعدّد
    I suppose this is going to earn me a lecture on the perils of upsetting the timeline by introducing futuristic medicine to the 19th century. Open Subtitles أفترض أن هذا سيمنيني بمحاضرة عن مخاطر إزعاج الخط الزمنيّ الناجم عن تقديم علاج مستقبليّ يعود للقرن الـ 19
    Last Time I checked, the Time Council was at the edge of the timeline, and this bucket of bolts can barely hold it together as it is. Open Subtitles حسب علمي، فإن مجلس الزمان لدى حافّة الخطّ الزمنيّ وهذه السفينة المهترئة بالكاد متماسكة
    - I'm on my way to the refuge to retrieve our younger selves and return them to the timeline. Open Subtitles سأذهب للملاذ لأعيد أشخاصنا الأحدث سنًّا للخط الزمنيّ
    When we left, when I recruited you, we... we... we altered the timeline. Open Subtitles حين غادرنا، حين جندتكم حرّفنا الخط الزمنيّ
    Staying here to fight Nazis is exacerbating the damage that we have already done to the timeline. - But Kendra... Open Subtitles تراجعوا، البقاء هنا وقتال النازيين يزيد الضرر الذي ألحقناه بالخطّ الزمنيّ فعليًّا
    Last Time I checked, the Time Council was at the edge of the timeline, and this bucket of bolts can barely hold it together as it is. Open Subtitles حسب علمي، فإن مجلس الزمان لدى حافّة الخطّ الزمنيّ وهذه السفينة المهترئة بالكاد متماسكة
    He took it upon himself to change the timeline, and, because of it, my brother was killed. Open Subtitles غيّر المسار الزمنيّ من نفسه، وبسبب فعلته قُتِل أخي.
    Because based on a postmortem timeline I looked up, rigor mortis has definitely set in by now. Open Subtitles لأنّه بناءً على الجدول الزمنيّ لتشريح ما بعد الوفاة الذي نظرت إليه، التخشّب الموتيّ حتمًا بدأ بحلول الآن.
    Once you go through, you can't come back - you'll be scattered along my timeline, like confetti. Open Subtitles إذا عبرت لن تستطيع العودة سوف تتبعثر في مساري الزمنيّ مثل قصاصات الورق
    I took it from the other timeline and kept it. Open Subtitles لقد أخذتُها من الخطّ الزمنيّ الآخر، واحتفظتُ بها.
    100 years from now, your lives have minimal effect on the recorded timeline. Open Subtitles بعد 100 عام، سيكون لحيواتكم تأثير ضئيل على الخطّ الزمنيّ المسجّل
    Making discrete alterations to the timeline is what I do, so we're not just gonna charge into the past like a bull into a china shop... Open Subtitles القيام بتعديلات منفصلة في الخطّ الزمنيّ هو عملي لذا لن نندفع للماضي كالثور الهائج
    Yeah, I ran that, but there's some snags, mostly with Time line. Open Subtitles أجل، فكّرت بهذا لكن هناك بعض العقبات غالبًا بالخط الزمنيّ للأحداث
    I don't know, but we may have to move up our timetable. Open Subtitles لا أدري، لكن ربما نضطر لاستعجال جدولنا الزمنيّ.
    - The timequake's epicenter is Liberty, Colorado, 1874. Open Subtitles مصدر الزلزال الزمنيّ (ليبرتي)، (كولورادو)، عام 1874.
    == sync, corrected by elderman == Open Subtitles الطائرة الطيفيّة التجاذب. التناقض الزمنيّ التطوّر النفسيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more