The penalty for forced marriage is imprisonment for up to 6 years, and the same penalty applies to accessories. | UN | وعقوبة الزواج بالإكراه هي الحبس لمدة تصل إلى ست سنوات، كما أن العقوبة نفسها تنطبق على المتواطئين. |
New legislative provisions set prison penalties for forced marriage and trafficking in human beings, in particular women. | UN | وفرضت مواد تشريعية جديدة عقوبة السجن على الزواج بالإكراه والاتجار بالبشر، لا سيما النساء. |
In the case of Muslim women, Islamic teachings on women's rights could be used to show that the practice of forced marriage was unacceptable. | UN | وفي حالة المرأة المسلمة يمكن الاستفادة من تعاليم الإسلام بشأن حقوق المرأة لبيان أن ممارسة الزواج بالإكراه غير مقبولة. |
forced marriages also continue to be largely practised in the transitional areas. | UN | وما زال الزواج بالإكراه يمارس على نطاق كبير في المناطق الانتقالية. |
33. Ms. Awori would like to know the results of the research done on the subject of forced marriages thus far. | UN | 33 - السيدة أووري: قالت إنها تود أن تعرف نتائج البحث الذي سبق إجراؤه بشأن الزواج بالإكراه حتى الآن. |
The report further notes that the Federal Government is examining whether additional amendments are needed to prevent forced marriage and to protect the victims. | UN | كما يشير التقرير إلى أن الحكومة الاتحادية تنظر في مدى ضرورة إجراء تعديلات إضافية لمنع الزواج بالإكراه وحماية الضحايا. |
The Federal Government is examining whether additional amendments are advisable, e.g. improvements with regard to the right to return after abduction to a foreign country for the purposes of forced marriage. | UN | وتنظر الحكومة الاتحادية فيما إذا كان من المستصوب إجراء تعديلات إضافية، وعلى سبيل المثال إدخال تحسينات فيما يتعلق بحق العودة بعد الخطف إلى بلد أجنبي لغرض الزواج بالإكراه. |
The Federal Government is supporting a model project for online counselling in cases of forced marriage for three years. | UN | وتدعم الحكومة الاتحادية مشروع نموذجي لتقديم المشورة على الإنترنت، في حالات الزواج بالإكراه لمدة ثلاث سنوات. |
In this context, it also includes measures against forced marriage. | UN | وفي هذا السياق، تتضمن الخطة أيضا تدابير لمكافحة الزواج بالإكراه. |
The report further notes that the Federal Government is examining whether additional amendments are needed to prevent forced marriage and to protect the victims. | UN | كما يشير التقرير إلى أن الحكومة الاتحادية تنظر في مدى ضرورة إجراء تعديلات إضافية لمنع الزواج بالإكراه وحماية الضحايا. |
Kindly also provide information on any measures taken to combat the issue of forced marriage. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن أية تدابير متخذة للقضاء على الزواج بالإكراه. |
The agreement defines the framework for an advisory body to consider family-related issues, including forced marriage. | UN | ويعرّف الاتفاق إطارَ هيئة استشارية للنظر في مسائل متصلة بالأسرة، بما في ذلك الزواج بالإكراه. |
UNOCI human rights officers documented eight cases of forced marriage. | UN | وقام الموظفون المعنيون بحقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة بتوثيق ثماني حالات تم فيها الزواج بالإكراه. |
F. Protection of victims of forced marriage in the context of | UN | واو - حماية ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، |
Prevention of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children | UN | منع الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
Protection and assistance of victims of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children | UN | حماية ومساعدة ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
Legislation and prosecution of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children | UN | التشريعات ومقاضاة الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
In working to combat violence against women, the Foundation is also active on the question of forced marriages in Switzerland. | UN | تنشط المؤسسة أيضا، في مجال مناهضتها لأشكال العنف ضد المرأة، بشأن مسألة الزواج بالإكراه في سويسرا. |
The shelters are available for everyone exposed to domestic violence and to young people subjected to forced marriages and human trafficking. | UN | والمأوى موجود لكل من يتعرض للعنف المنزلي وللشباب الذين يُرغمون على الزواج بالإكراه والاتجار بالبشر. |
The vulnerability to poverty increases women's vulnerability to abuses such as forced marriages and polygamous marriages - i.e. in becoming a subsequent wife. | UN | ويساعد انتشار الفقر على زيادة تعرّض المرأة للإيذاء مثل الزواج بالإكراه وتعدد الزوجات، أي أن تصبح المرأة زوجة لاحقة. |