the increase of $51,400 is due to additional expertise needed as a result of the expansion of activities. | UN | وتعـزى الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٥١ دولار الى الخبرة الفنية اﻹضافية اللازمة نتيجة لاتساع نطاق اﻷنشطة. |
the increase of $51,400 is due to additional expertise needed as a result of the expansion of activities. | UN | وتعـزى الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٥١ دولار الى الخبرة الفنية اﻹضافية اللازمة نتيجة لاتساع نطاق اﻷنشطة. |
We note the increase last year in the budget requirements for personnel. | UN | ونلاحظ الزيادة التي حدثت السنة الماضية في احتياجات الميزانية من الموظفين. |
In the context of an increase in prostitution in Norway in recent years, public opinion was that sex workers needed to be protected because they might be victims of trafficking. | UN | وقال إن الزيادة التي شهدتها النرويج في أنشطة الدعارة في السنوات الأخيرة، أدّت إلى بلورة رأي عام يدعو إلى حماية محترفي الجنس لأنهم قد يكونون ضحايا للاتجار. |
However, the significant decline in South-East Asia could not offset the increase that occurred in Afghanistan. | UN | بيد أن الانخفاض الملحوظ في جنوب شرق آسيا لم يستطع أن يقابل الزيادة التي حدثت في أفغانستان. |
The significant role played by the Ministry and the DWD is reflected through the increase in financial and human resources. | UN | ويتجلى الدور الهام الذي تؤديه الوزارة وإدارة تطوير شؤون المرأة في الزيادة التي طرأت على الموارد المالية والبشرية. |
the increase detected in 2004 did not continue, and indeed changed to a slight downward trend. | UN | ولم تستمر الزيادة التي لوحِظت في عام 2004، بل وتغيَّرت بالفعل في اتجاه نحو الهبوط البسيط. |
A third of the increase in world cereal production in the 1970s and 1980s has been attributed to increased fertilizer use. | UN | ويعزى ثلث الزيادة التي شهدها إنتاج الحبوب في العالم خلال السبعينات والثمانينات إلى زيادة استخدام الأسمدة. |
the increase in such adoptions results from the shortage of children available for adoption in most developed countries. | UN | ونجمت الزيادة التي طرأت على حالات التبني هذه عن قلة عدد اﻷطفال المتوفرين للتبني في معظم البلدان المتقدمة النمو. |
In urban areas, the increase in the number of female workers exceeded that of the total labour force. | UN | وفي المناطق الحضرية، تجاوزت الزيادة في عدد العاملات الزيادة التي طرأت على مجموع القوة العاملة. |
the increase over the 10-year period is due to improvements to the various schemes. | UN | وترجع الزيادة التي طرأت على مدى فترة السنوات العشر إلى حدوث تحسينات في مختلف خطط الضمان. |
This was despite an increase in benchmark interest rates during the biennium. | UN | وقد حدث ذلك رغم الزيادة التي طرأت على أسعار الفائدة المرجعية أثناء فترة السنتين. |
the increase since the previous report is due primarily to an increase in weapon seizures. | UN | وتُعزى الزيادة التي طرأت منذ التقرير السابق بشكل رئيسي إلى الزيادة في مصادرة الأسلحة. |
Pay raise: an increase in wage given to the work for considerations such as seniority, inflation or added family responsibility; | UN | - العلاوات: وهي الزيادة التي تمنح للعامل لاعتبار خاص به، مثل أقدميته، أو التضخم، أو لزيادة أعبائه العائلية؛ |
It is therefore important that continuation be seen in the increase that recently took place in the level of aid to LDCs. | UN | لذلك، فمن المهم أن تستمر الزيادة التي تحققت مؤخراً في مستوى المعونة المقدمة لأقل البلدان نمواً. |
Bangladesh is deeply concerned about the alarming increase in military expenditures and its negative impact on our development agenda. | UN | وتشعر بنغلاديش بقلق بالغ إزاء الزيادة التي تنذر بالخطر في النفقات العسكرية وأثرها السلبي على خططنا للتنمية. |
increases due to volume -- capacity strengthening: | UN | أوجه الزيادة التي تعزى إلى الحجم - تعزيز القدرات: |
The most important reason for the increase, which substantially exceeded normal population growth, was the demand by refugees for their UNRWA records to be updated. | UN | والسبب اﻷهم لهذه الزيادة التي تجاوزت بشكل ملحوظ النمو السكاني الطبيعي، هو طلب اللاجئين استكمال سجلاتهم لدى اﻷونروا. |
net increase recommended by the Standing Committee | UN | صافي الزيادة التي أوصت بها اللجنة الدائمة |
the increased rates recorded in the domestic and particularly in the transport sector were, on the contrary, much greater. | UN | وعلى العكس كانت معدلات الزيادة التي سجلت في القطاع المنزلي وبوجه خاص في قطاع النقل أكبر كثيرا. |
(iv) The engagement of individual contractors has been necessary to maintain the increasing level of basic transport services; | UN | ' 4` اقتضت الضرورة استخدام فرادى المتعاقدين لمواكبة الزيادة التي طرأت على خدمات النقل الأساسية؛ |