This being so, he asked that family visits by air resume unconditionally and without delay, and the parties agreed. | UN | وبناء على ذلك، فقد طَلَب استئناف الزيارات الأسرية عن طريق الجو دون قيد أو شرط وبدون تأخير، وهو ما وافق عليه الطرفان. |
The blocking of family visits between populations in the Tindouf camps and their relatives in Morocco was another example of politicization of a purely humanitarian action. | UN | كما أن منع الزيارات الأسرية بين السكان في مخيم تندوف وأقربائهم في المغرب هو مثال آخر لتسييس إجراء إنساني محض. |
family visits for prisoners from Gaza continue to be banned by Israeli authorities. | UN | ولا تزال السلطات الإسرائيلية تحظر الزيارات الأسرية للأسرى المنتمين إلى غزة. |
family visits for prisoners from Gaza should resume; | UN | وينبغي استئناف الزيارات الأسرية للأسرى المنتمين إلى غزة؛ |
He urged all parties to make every effort to ensure the resumption of the family visit flights as soon as possible. | UN | وإنه يحث جميع الأطراف على بذل قصارى جهدهم من أجل كفالة استئناف الرحلات الجوية لأغراض الزيارات الأسرية في أقرب وقت ممكن. |
family visits for prisoners from Gaza should resume; | UN | وينبغي استئناف الزيارات الأسرية للأسرى المنتمين إلى غزة؛ |
Also cancellation of family visits was used as a form of collective punishment; this was also confirmed by the prison authorities. | UN | واستخدم إلغاء الزيارات الأسرية أيضاً كشكل من أشكال العقوبة الجماعية، وقد أكدت سلطات السجن حقيقة هذا الإلغاء. |
A total of 41,237 Saharans are currently registered to participate in the family visits. | UN | ويوجد حاليا 237 41 من الصحراويين المسجلين للمشاركة في الزيارات الأسرية. |
Consultations continued on the operational points proposed in the non-paper concerning the exchange of family visits. | UN | واستمرت المشاورات بشأن النقاط العملية المقترحة في الورقة الغفل والمتعلقة بتبادل الزيارات الأسرية. |
He has reportedly been held incommunicado for most of his detention, but has eventually been allowed some family visits. | UN | وأُفيد بأنه قد قضى معظم مدة احتجازه في الحبس الانفرادي، ولكن سُمح له في النهاية باستقبال بضع الزيارات الأسرية. |
The police officers are also present in the refugee camps in Tindouf and in towns in the Territory for the duration of the family visits. | UN | ويوجد أيضا أفراد من الشرطة في مخيمات اللاجئين في تندوف، وفي بلدات الإقليم، طوال مدة الزيارات الأسرية. |
She was also shown pictures of her husband after he had been tortured, and was deprived of family visits and of seeing her daughter for one year. | UN | وعرضت عليها أيضا صور لزوجها بعد أن تعرض للتعذيب، وحرمت من الزيارات الأسرية ومن رؤية ابنتها لمدة سنة. |
family visits have resumed upon his return to that prison. | UN | واستؤنفت الزيارات الأسرية حال عودته إلى ذلك السجن. |
On a positive note, however, the agreement of the parties for the resumption of the family visits was a welcome sign. | UN | بيد أنه من ناحية إيجابية، يمثل اتفاق الطرفين على استئناف الزيارات الأسرية بادرة طيبة. |
It also welcomed the success of the first phase of the family visits programme. | UN | وترحب موريشيوس أيضا بنجاح المرحلة الأولى لبرنامج الزيارات الأسرية. |
However, these efforts failed to meet their objectives due to disagreement over the modalities for the selection of participants in the family visits programme. | UN | غير أن هذه الجهود فشلت في تحقيق أهدافها نظراً لعدم الاتفاق بشأن أساليب اختيار المشاركين في برنامج الزيارات الأسرية. |
family visits remain scarce and problematic. | UN | وتظل الزيارات الأسرية نادرة وتنطوي على مشاكل. |
However, these efforts failed to meet their objectives due to disagreement over the modalities for the selection of participants in the family visits programme. | UN | غير أن هذه الجهود فشلت في تحقيق أهدافها نظراً لعدم الاتفاق بشأن أساليب اختيار المشاركين في برنامج الزيارات الأسرية. |
I would like to urge the parties to continue to extend their cooperation to UNHCR and MINURSO for the smooth implementation of the family visits. | UN | وأود أن أحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع المفوضية ومع البعثة من أجل تيسير الزيارات الأسرية. |
It is envisaged that three additional civilian police officers will be required to assist with the exchange of family visits when they start again. | UN | ومن المتوخى أن يلزم توفير ثلاثة ضباط إضافيين من الشرطة المدنية للمساعدة في عملية تبادل الزيارات الأسرية عند البدء فيها من جديد. |
:: 806 people from both sides participated in the family visit programme | UN | :: شارك 806 أشخاص من الطرفين في برنامج الزيارات الأسرية |