World Organization of former Students of Catholic Education | UN | المنظمة العالمية للطلاب السابقين من خريجي المدارس الكاثوليكية |
Particular emphasis will be devoted to the psychosocial reintegration of former child combatants from all sides. | UN | وسيولى اهتمام خاص ﻹعادة الدمج النفسي للمقاتلين السابقين من اﻷطفال من جميع اﻷطراف. |
World Organization of former Students of Catholic Education | UN | المنظمة العالمية للطلاب السابقين من خريجي المدارس الكاثوليكية |
In subsequent meetings, all parties agreed to begin the initial demobilization of ex-combatants from Buramata. | UN | واتفقت جميع الأطراف في اجتماعات لاحقة على بدء التسريح الأولي للمقاتلين السابقين من بوراماتا. |
Top priorities for 2014 will include support for the disengagement programme for former Al-Shabaab fighters. | UN | وقد وُضعت أولوياتٌ لعام 2014 على رأسها تقديم الدعم لبرنامج فك الارتباط المخصص للمقاتلين السابقين من حركة الشباب. |
Uh, if you can get us contact info for current and former employees, that would be more than helpful. | Open Subtitles | إذا أمكنكِ إعطانا معلومات الأتصال للحاليين و السابقين من العمال هذا سيكون مفيد جدا |
A number of former military leaders and political leaders have publicly called upon the former soldiers to lay down their weapons. | UN | ووجه عدد من القادة العسكريين والقادة السياسيين السابقين نداءات عامة إلى الجنود السابقين من أجل تسليم أسلحتهم. |
Equally worrisome are the significant numbers of former Sierra Leonean combatants who are reported to be fighting as mercenaries in both Liberia and Côte d'Ivoire. | UN | ومن المثير للقلق بالقدر نفسه وجود أعداد كبيرة من المقاتلين السابقين من سيراليون ذكرت الأنباء أنهم يقاتلون كمرتزقة في كل من ليبريا وكوت ديفوار. |
The other structure is comprised of former administrators from Côte d'Ivoire who control the camp's population. | UN | ويتكون الهيكل الآخر من المسؤولين الإداريين السابقين من كوت ديفوار الذين يسيطرون على سكان المخيم. |
The video was produced in 2011 by an independent film-maker, Mélanie Nielsen, who compiled testimonies of former beneficiaries of the Fund. | UN | وقام بإنتاج الفيديو في عام 2011 المنتج السينمائي المستقل، ميلاني نيلسن، الذي جمع شهادات المستفيدين السابقين من الصندوق. |
Here's a partial list of former students who still live in the city. | Open Subtitles | هذه اللستة بأسماء الطلاب السابقين من منهم لا يزال في المدينة |
The European Union has contributed to the re-integration of former combatants by funding important projects and supporting the training of the new National Civil Police. | UN | لقد أسهم الاتحاد اﻷوروبي في عملية إعادة دمج المقاتلين السابقين. من خلال تمويل مشروعـــــات هامة ودعم تدريب الشرطة المدنية الوطنية الجديدة. |
Last but not least, the United Nations supports a complex set of programmes for the reintegration into society of former combatants of both sides and of the rural populations who occupied land in conflict zones during the years of armed confrontation. | UN | وأخيرا وليس آخرا، فإن اﻷمم المتحدة تقوم بدعم مجموعة معقدة من البرامج التي ترمي إلى إعادة إدماج المقاتلين السابقين من كلا الجانبين والسكان الريفيين الذين قاموا باحتلال اﻷراضي في مناطق الصراع أثناء سنوات المواجهة المسلحة في المجتمع. |
The event was attended by renowned scholars and included two round-table discussions featuring a number of former Presidents from the region and several former Executive Secretaries of ECLAC. | UN | وحضر المناسبة علماء بارزون، وشملت مناقشات لاجتماعين للمائدة المستديرة شارك فيهما عدد من الرؤساء السابقين من المنطقة، والعديد من الأمناء التنفيذيين السابقين للجنة. |
Though difficult to confirm, reports abound of recruitment of former Sierra Leonean combatants by both the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and Liberian government forces. | UN | وهناك تقارير كثيرة، وإن كان يصعب التحقق من صحتها، تفيد بتجنيد بعض المقاتلين السيراليونيين السابقين من جانب كل من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وقوات الحكومة الليبرية. |
These include the possible return of Sierra Leonean ex-combatants from Liberia and a precarious situation in refugee and internally displaced person camps. | UN | وتشمل تلك العوامل احتمال عودة مقاتلي سيراليون السابقين من ليبريا، وتزعزع الحالة داخل مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا. |
The Panel determined that many of these recruits were ex-combatants from Liberia's civil war. | UN | ويرى الفريق أن العديد من هؤلاء المجندين هم من المقاتلين السابقين من الحرب الأهلية في ليبريا. |
20. Stresses the importance of including reintegration strategies for former child offenders in juvenile justice policies, in particular through educational programmes, with a view to their assuming a constructive role in society; | UN | 20- يشدّد على أهمية إدراج استراتيجيات إعادة إدماج المجرمين السابقين من الأطفال في السياسات المتعلقة بقضاء الأحداث، ولا سيما من خلال البرامج التعليمية، كيما يمارسوا دوراً بنّاءً في المجتمع؛ |
Furthermore, a joint programme is being implemented by the Ministry of Defence, with United Nations support, to build the capacity of the security forces and former combatants to prevent and protect women and girls from sexual violence. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنفذ وزارة الدفاع، بدعم من الأمم المتحدة، برنامجا مشتركا لبناء قدرات قوات الأمن والمقاتلين السابقين من أجل منع العنف الجنسي وحماية النساء والفتيات منه. |
The majority of members of the former High Judicial Council came from the executive branch or were magistrates appointed by the Government. | UN | وتنحدر أكثرية أعضاء المجلس الأعلى للقضاء السابقين من السلطة التنفيذية أو من سلك القضاة الذين عينتهم الحكومة. |
This Committee has commenced work and is in the process of making inquiries into alleged incidents, and is also taking steps to create an institutional framework for rehabilitation of released, rescued, and surrendered ex-child combatants. | UN | وقد بدأت هذه اللجنة أعمالها وهي الآن بصدد التحقيق في حوادث مزعومة، وتقوم أيضا باتخاذ خطوات لإنشاء إطار مؤسسي لإعادة تأهيل المحاربين السابقين من الأطفال الذين أفرج عنهم، أو أُنقِذوا، أو استسلموا. |
During the disarmament phase of the peace process, the office ran sensitization workshops for over 1,000 RUF and CDF ex-combatants in the demobilization camps of Bombali and Tonkolili districts. | UN | وأثناء مرحلة التجريد من الأسلحة التي هي جزء من عملية السلم، نظم المكتب حلقات عمل لتوعية أكثر من 000 1 من المقاتلين السابقين من الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني، في مخيمات تسريح المجندين في مقاطعتي بومبالي وتونكوليلي. |