"السابق في" - Translation from Arabic to English

    • former
        
    • previously
        
    • past
        
    • earlier
        
    • the previous
        
    • prior
        
    • ex-CNDP
        
    • before in
        
    • formerly
        
    • ex in
        
    • my old
        
    The former trend that the majority of countries did not have specific statistics for extradition for corruption offences was confirmed. UN وقد تأكَّد الاتجاه السابق في أنَّ أكثرية البلدان ليس لديها إحصاءات محدَّدة بخصوص حالات تسليم مرتكبي جرائم الفساد.
    17. Chairman, Advisory Council, former Minister of Oil, Iraq UN رئيس المجلس الاستشاري ووزير النفط السابق في العراق
    The local District Administrator refused to remove the flag, noting that it had been there since the fall of the former regime in 2003. UN ورفض القائم مقام المحلي إزالة العلم مشيرا إلى أن علم حكومة إقليم كردستان رفع هناك منذ سقوط النظام السابق في عام 2003.
    The witness compared the situation to what previously existed in South Africa. UN وقارن الشاهد الحالة بما كان يحدث في السابق في جنوب أفريقيا.
    His delegation agreed with the former Special Rapporteur that the Commission should focus on codification rather than progressive development. UN إن وفده يتفق مع المقرر الخاص السابق في وجوب تركيز اللجنة على التدوين لا على التطوير التدريجي.
    Oman has links to the Taliban through the former chief of staff of the Taliban leader Nasyr Akhmad. UN عمان بعلاقات مع حركة طالبان الإسلامية، عن طريق مدير مكتب القائد السابق في الحركة ناصر أحمد.
    After 1989, inequality increased sharply in the former Soviet Union and the transition economies of the former Soviet bloc. UN وبعد عام 1989، زاد التفاوت بشدة في الاتحاد السوفياتي السابق في الاقتصادات الانتقالية الخاصة بالكتلة السوفياتية السابقة.
    - Apprehended Abel Koontz, a disgruntled former Kane Software employee. Open Subtitles اعتقل هابيل كونتز، الموظف الناقم السابق في برمجيات كين.
    Says the former member of the Corn Queen's Court. Open Subtitles ذلك رأي العضو السابق في حاشية ملكة الذرة
    The former World Champion of Chess, Bobby Fischer has died. Open Subtitles بطل العالم السابق في الشطرنج قد توفي بوبي فيشر
    The manhunt for Nicholas Sloan continues at this time in Milwaukee, where former Weather Underground member Donal Fitzgerald was taken into custody today. Open Subtitles مطاردة نيك سولان تستمر الان في ميلواكي في حين العضو السابق في منظمة وذرمان تحت الارض دونالد فيتزجيرالد تم ايقافه اليوم
    This former New Jersey state trooper was decorated twice for valor. Open Subtitles هذا الشرطي السابق في نيو جيرسي تم تكريمه مرتين لبسالته
    Desmond Bowen former Director of Policy, Ministry of Defence of the United Kingdom UN مدير السياسات السابق في وزارة دفاع المملكة المتحدة
    The Austrian Development Cooperation (ADC), for example, supports the International Center for Transitional Justice in strengthening the debate on transitional justice in the former conflict region of northern Uganda. UN وعلى سبيل المثال، يقوم مشروع التعاون الإنمائي النمساوي بدعم المركز الدولي للعدالة الانتقالية في تعزيز المناقشات بشأن العدالة الانتقالية في منطقة النزاع السابق في شمال أوغندا.
    Following the apprehension of the former President on 11 April 2011, the situation gradually normalized throughout the country. UN إثر اعتقال الرئيس السابق في 11 نيسان/أبريل 2011، عادت الحالة إلى طبيعتها تدريجيا في أنحاء البلد.
    Let me close by quoting our former Prime Minister, who said in this very Hall: UN واسمحوا لي أن أختم كلمتي باقتباس ما قاله رئيس وزرائنا السابق في هذه القاعة بالذات:
    We are particularly pleased that its current leader and Commissioner is the former Attorney General of our country, Mr. Francisco Dall'Anese. UN ويسرنا بصفة خاصة أن قائدها ومفوضها الحالي هو المدعي العام السابق في بلدنا، السيد فرانسيسكو دالانسيه.
    previously, the concept of trafficking had not been clearly defined in the penal legislation, but rather it had been regulated in conjunction with the crime of clandestine immigration. UN ولم يعرّف مفهوم الاتجار بشكل واضح في السابق في التشريع الجنائي، بل تم وضع ضوابط له في إطار جريمة الهجرة السرية.
    Even this option of taking over the Strip was considered in the past and is still being considered. UN ولقد نظرنا في السابق في هذا الخيار المتمثل في احتلال القطاع ولا يزال يجري النظر فيه.
    This, too, is a body of jurisprudence that was not available to the Commission at the time of its earlier work. UN وهذا يمثِّل أيضاً مجموعة من السوابق القضائية التي لم تكن متاحة للجنة وقت اضطلاعها بعملها السابق في هذا المجال.
    Moreover, women had constituted 30 per cent of the fighting force that had brought down the previous fascist regime in Ethiopia. UN وأضافت أن النساء كن يمثلن 30 في المائة من القوة المحاربة التي قضت على النظام الفاشي السابق في إثيوبيا.
    He noted that the organization had exceeded targets and prior performance for business development and financial health. UN وأشار إلى أن المنظمة تجاوزت أهدافها وأداءها السابق في مجالي تنمية الأعمال والسلامة المالية.
    Both Lt Col. Nsabimana and Col. Byamungu acknowledged to the Group that they had sought to join up there with Col. Makenga loyalist, ex-CNDP Col. Claude Micho, the 107th regiment Commander in Luhwindja. UN واعترف كل من المقدم نسابيمانا والعقيد بيامونغو للفريق بأنهما سعيا إلى الاتحاد هناك مع الموالي لماكينغا، العقيد السابق في المؤتمر الوطني كلود ميشو، قائد المفرزة 107 في لوهوينجا.
    As we have stated before in this august body, Bangladesh looks forward to an early consensus in the Conference on Disarmament for the beginning of substantive work. UN وكما أشرنا في السابق في هذه الهيئة الموقرة، فإن بنغلاديش تتطلع إلى التوصل في مرحلة مبكرة إلى توافق في الآراء داخل مؤتمر نزع السلاح لكي يبدأ المؤتمر عمله الموضوعي.
    formerly such changes had been included in the fund balance section of the statement of assets and liabilities; UN وكانت هذه التغيرات ترد في السابق في فرع أرصدة الصناديق في بيان اﻷصول والخصوم؛
    You could be rid of your enemy and your ex in one fell swoop. Open Subtitles قد تتخلصين من عدوتك وحبيبك السابق في ضربه واحده
    Now, in my old office at Cook County State's Attorney, there are, I think, many fine candidates. Open Subtitles وفي منصبي السابق في نيابة مقاطعة كوك فأنا أرى أن ثمة مرشحين كثر ممتازين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more