"السبب الحقيقي" - Translation from Arabic to English

    • real reason
        
    • true cause
        
    • real cause
        
    • true reason
        
    • actual cause
        
    • really why
        
    • main reason
        
    • the real
        
    You and I both know that ain't the real reason Open Subtitles كلانا يعلم أنّ ذلك ليس السبب الحقيقي لوجودك هنا
    You know, maybe the real reason I held onto my dress all those years wasn't because I actually thought it was stunning. Open Subtitles أنت تعرف، وربما السبب الحقيقي وأنا عقد على ثوبي كل تلك السنوات لم يكن لأنني في الواقع يعتقد كان مذهلا.
    You know the real reason why I wouldn't help my lady if she got attacked by a mountain lion? Open Subtitles أنت تعرف السبب الحقيقي لماذا أنا لا يساعد سيدتي إذا كانت حصلت على هجوم من أسد الجبل؟
    The actions of certain armed groups are the true cause of the unrest prevailing in the northern part of our territory. UN وأعمال مجموعات مسلحة بعينها هي السبب الحقيقي للقلاقل السائدة في الجزء الشمالي من أراضينا.
    The State party argues that only these examinations could have shed light on the real cause of Mrs. Amirova's death. UN وتسوق الدولة الطرف حجة مفادها أن هذه الفحوص وحدها كان يمكن أن تُسلِّط الضوء على السبب الحقيقي لوفاة السيدة أميروفا.
    Oh... which is why the real reason you're here is not to ask me if I handed him in, but to tell me to keep quiet. Open Subtitles والذي هو السبب الحقيقي الذي انا هنا من اجله الذي هو ليس السؤال اذا كنت انا من سلمته ولكن لاخباري ان ابقى كتومة
    That's the real reason why you didn't want to take the bond. Open Subtitles وهذا هو السبب الحقيقي لماذا لم تريد أن تأخذ من السندات.
    The real reason I'm here, is to seek help. Open Subtitles السبب الحقيقي لوجودي هنا هو البحث عن المساعدة
    So is Carlisle the real reason that you don't kill people? Open Subtitles هل كارلو هو السبب الحقيقي لأنك لا تقتل الناس ؟
    And that's the real reason that you brought me here, isn't it? Open Subtitles وهـذا هـو السبب الحقيقي لإحضارك لي إلى هنـا، أليـس كذلـك ؟
    You want to know the real reason I own so many guns? Open Subtitles أتريدين أن تعرفي السبب الحقيقي لم أملك كمية كبيرة من السلاح؟
    I also know the real reason you won't tell anyone your name. Open Subtitles و أعرف أيضاً السبب الحقيقي . لرفضك إخبار النّاس بإسمك الحقيقيّ
    That's the real reason I asked you to lunch. Open Subtitles هذا هو السبب الحقيقي لدعوتي لك على الغذاء
    Let's talk about the real reason you don't like private school. Open Subtitles دعنا نتحدث عن السبب الحقيقي في عدم حبك للمدارس الخاصة
    I know the real reason you never made progress with that idea. Open Subtitles أعلم السبب الحقيقي وراء أننا لم نحقق أي تقدم بهذه الفكرة
    The real reason behind their unjust imprisonment was hidden. UN وأخفي السبب الحقيقي وراء سجنهم غير العادل.
    The Panel considers that the existence of the Iraqi laws is the true cause of National's costs in this respect. UN ويرى الفريق أن القوانين العراقية هي السبب الحقيقي لما تكبدته شركة ناشيونال من مصاريف في هذا الصدد.
    The State party argues that only these examinations could have shed light on the real cause of Mrs. Amirova's death. UN وتسوق الدولة الطرف حجة مفادها أن هذه الفحوص وحدها كان يمكن أن تُسلِّط الضوء على السبب الحقيقي لوفاة السيدة أميروفا.
    That was the true reason for creating a Council that could strike a balance between the interests of a bipolar world and prevent a nuclear holocaust. UN كان ذلك هو السبب الحقيقي لإنشاء مجلس أمن يمكن أن يحقق توازنا بين مصالح عالم ثنائي القطبية ويمنع وقوع محرقة نووية.
    What was the actual cause of your disagreement, mademoiselle? Open Subtitles ماذا كان السبب الحقيقي لمعارضتك يا آنسة ؟
    Is that really why I'm here and she's not? Open Subtitles أهذا السبب الحقيقي لتواجدي بدلاً منها هُنا ؟
    In response to its enquiry, the Committee was informed that the main reason for the deferral was the need to reduce spending during the biennium. UN وبناء على استفسار اللجنة، أبلِغت بأن السبب الحقيقي للتأجيل هو الحاجة إلى تخفيض اﻹنفاق في أثناء فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more