"السبب الذي جعل" - Translation from Arabic to English

    • why the
        
    • The reason
        
    • to why
        
    • why in
        
    • why that
        
    • reason why
        
    • for that reason that
        
    • why it
        
    • of why
        
    That is why the European Union has been actively engaged in the work of the Peacebuilding Commission (PBC) since its creation six years ago. UN وهذا هو السبب الذي جعل الاتحاد الأوروبي ينخرط في عمل لجنة بناء السلام منذ إنشائها قبل ست سنوات.
    That is why the Centre is already working to perpetuate various ongoing initiatives. UN وهذا هو السبب الذي جعل المركز يعمل بالفعل لإدامة مختلف المبادرات الجارية.
    That is also why the Commission saw no merit in proposing the adoption of one or more draft guidelines on this point. UN وهذا هو أيضاً السبب الذي جعل اللجنة لا ترى من المفيد اقتراح اعتماد مشروع مبدأ توجيهي أو أكثر في هذا الشأن.
    I mean, that was The reason that Mary chose to end things? Open Subtitles أعني ، أنه كان السبب الذي جعل ماري تنهي الأمور ؟
    Yeah, every house keeps meticulous records as to why the pledges weren't good eno... weren't accepted. Open Subtitles صحيح , كل بيت يبقي على السجلات بدقة و السبب الذي جعل المتعهدين المستجدين لم يقبلوا
    That was why the forthcoming examination had been restricted to that category. UN وهذا هو السبب الذي جعل الامتحان القادم يقتصر على هذا النوع الأخير من المترجمين.
    On the official level, Iraq had the right, which it had exercised, to inquire why the Chief Inspector proposed an increase in the number of inspectors to be admitted in any particular case. UN أما على المستوى الرسمي، فإن العراق له الحق في أن يسأل عن السبب الذي جعل كبير المفتشين يقترح زيادة عدد المفتشين الذين يدخلون في حالة معينة، والعراق يمارس هذا الحق.
    The same delegation asked why the Executive Director had gone ahead with the Secretary-General's recommendation to upgrade one of the Deputy Executive Director positions to Assistant Secretary-General without consulting the Executive Board first. UN وسأل نفس الوفد عن السبب الذي جعل المديرة التنفيذية شرعت في تنفيذ توصية اﻷمين العام برفع مستوى إحدى وظائف نائب المدير التنفيذي الى أمين عام مساعد دون استشارة المجلس التنفيذي أولا.
    The Moroccan representative then asked why the petitioner had limited himself to the first part of the Houston agreements. UN وتساءل ممثل المغرب عندئذ عن السبب الذي جعل مقدم الالتماس يقصر كلامه على الجزء اﻷول من اتفاقات هيوستن.
    This fear also explains why the complainant applied for asylum with a false name. UN ويوضّح هذا الخوف أيضاً السبب الذي جعل صاحب الشكوى يقدّم طلب لجوئه تحت اسم مستعار.
    This fear also explains why the complainant applied for asylum with a false name. UN ويوضّح هذا الخوف أيضاً السبب الذي جعل صاحب الشكوى يقدّم طلب لجوئه تحت اسم مستعار.
    This is also why the Commission saw no merit in proposing the adoption of one or more guidelines on this point. UN وهذا هو أيضاً السبب الذي جعل اللجنة لا ترى من المفيد اقتراح اعتماد مشروع مبدأ توجيهي أو أكثر في هذا الشأن.
    This is why the Commission has taken the view that it makes good sense. UN وهذا هو السبب الذي جعل اللجنة ترى أن هذا أمر منطقي.
    7. The Security Council has also made it easier for listed parties to know why the Committee has added their name to the List. UN 7 - كما عمد مجلس الأمن إلى التيسير على الأطراف المدرجة أسماؤها كي نعرف السبب الذي جعل اللجنة تضيف الاسم إلى القائمة.
    The reason you've been passed over for advancement is because you've been under investigation for corruption for a year. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل ترقيتك تتأخر لسبب أنك كنت تتعرض للتحقيق بـ الفساد بشكل سري لأعوام
    The reason why his symptoms disappeared when we came here was because it contracted to protect itself. Open Subtitles السبب الذي جعل أعراضه تختفي عندما جئنا إلى هنا هي أن الطفيلي تقلص لحماية نفسه
    That's The reason the Pilgrims came here in the first place. Open Subtitles ذلك السبب الذي جعل المهاجرون يأتون هنا في المكان الأول
    He was, however, somewhat puzzled by the language used and did not quite understand why in the opinion of the Scientific Committee the information on Chernobyl was only just becoming available. UN غير أنه يشعر بالحيرة إزاء اللغة المستخدمة ولا يفهم بالضبط السبب الذي جعل اللجنة العلمية ترى أن المعلومات عن تشيرنوبيل لم تبدأ بالتوافر إلا التو.
    We are still not sure why that epidemic burned out so quickly, but luckily it did. UN ولم نتأكد بعد من السبب الذي جعل ذلك الوباء يزول بتلك السرعة الكبيرة، ومن حُسن طالعنا أنه زال.
    It was perhaps for that reason that the Special Rapporteur had included in his earlier reports a draft article expressly prohibiting the expulsion of nationals, an idea that Chile had supported. UN وربما كان هذا هو السبب الذي جعل المقرر الخاص يدرج في تقاريره السابقة مشروع مادة تحظر صراحة طرد المواطنين، وهي الفكرة التي أيدتها شيلي.
    Last week, we were asked why it was necessary to negotiate a third APL instrument. UN وسُئلنا في اﻷسبوع الماضي أيضاً عن السبب الذي جعل من الضروري التفاوض لوضع صكّ ثالث لﻷلغام اﻷرضية.
    Issues raised by HCC included the question of why procedures to complete the contract had been pursued, despite the lack of any evidence to show that the conditions set by the Controller had been met. UN وهناك من ضمن المسائل التي أثارتها لجنة العقود في المقر تساؤل بشأن السبب الذي جعل إجراءات إبرام العقد تمضي قدما بالرغم من انعدام أي دليل لإثبات استيفاء الشروط التي وضعها المراقب المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more