They continue to cherish the belief that the peace process is The only way out of their predicament. | UN | فأفراد ذلك الشعب لا يزالون على اعتقادهم أن عملية السلام تمثل السبيل الوحيد للخروج من مأزقهم. |
The only way out is to pull the manual override. | Open Subtitles | السبيل الوحيد للخروج هو تخطي القفل يدويًا من الخارج |
Respect for cultural diversity was The only way out of the crisis created by the culture of superiority. | UN | واحترام التنوع الثقافي هو السبيل الوحيد للخروج من الأزمة التي أوجدتها ثقافة الاستعلاء والتفوق. |
The danger was that the people living in such circumstances would begin to see armed resistance as The only way out. | UN | وتمثل الخطر في أن الشعب الذي يعيش في تلك الظروف سيرى في المقاومة المسلحة السبيل الوحيد للخروج منها. |
Private sector-led trade in higher-value products was The only way out of the poverty trap. | UN | وتشكّل التجارة بالمنتوجات عالية القيمة بقيادة القطاع الخاص السبيل الوحيد للخروج من شرك الفقر. |
It offered The only way out of the current crisis, provided that the proper balance was maintained between its social, economic and environmental dimensions. | UN | ورأى أن هذا الإطار يوفر السبيل الوحيد للخروج من الأزمة الراهنة، شريطة المحافظة فيه على التوازن السليم بين الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
That was The only way out of underdevelopment. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد للخروج من وهدة التخلف. |
This is The only way out so they gotta be here. | Open Subtitles | هذا السبيل الوحيد للخروج بحيث يجب ان يكون هنا. |
The only way out of this is for me to give myself up while you escape. | Open Subtitles | السبيل الوحيد للخروج من هذا هو بالنسبة لي لإعطاء نفسي أثناء الهرب. |
I know, the Portal is The only way out. | Open Subtitles | أنا أعلم، البوابة هو السبيل الوحيد للخروج |
- The only way out of here is together. | Open Subtitles | - السبيل الوحيد للخروج هو ببقائنا معاً. |
That she knows The only way out is to do what I ask. | Open Subtitles | وأن تدرك أنّ السبيل الوحيد للخروج من هذا هو إطاعتي |
But sometimes, when you go through hell, The only way out is to walk deeper into the fire. | Open Subtitles | "ولكن في بعض الأحيان, عندما تذهب خلال الجحيم" "السبيل الوحيد للخروج هو المشي أعمق في النار" |
She told me that The only way out of a chick flick is through it, that it's not whether I go to the airport or not, it's what I do when I get there that matters. | Open Subtitles | يريد نهاية سعيدة اخبرتني بأن السبيل الوحيد للخروج من هذه الرومانسية هو من خلالها أنه ليس سواء ذهبت إلى المطار أو لا |
The only way out of these tunnels is back the way you came, which means going through me. | Open Subtitles | السبيل الوحيد للخروج من هذه الأنفاق هي نسخ الطريقة التي جاء وهو ما يعني الذهاب من خلالي. |
So unless we destroy the program, The only way out is to die faster than it can fix you. | Open Subtitles | ذلك ما لم ندمر برنامج ، السبيل الوحيد للخروج للموت بشكل أسرع مما يمكن اصلاحها لك. |
The only way out from the island is the manager's signature | Open Subtitles | السبيل الوحيد للخروج من الجزيره هو توقيع الرئيس |
It's our only way out. Trigger the alarm. | Open Subtitles | هذا هو السبيل الوحيد للخروج من هنا، أطلق الانذار |
- You know, if your only way out is to trust a junkie, you might just have hit rock bottom. | Open Subtitles | أتعلمين، إذا كان السبيل الوحيد للخروج هو الوثوق بمُنافق. ربما إرتطمتي إلى أدنَى المستويَات. |
Look, my only way out is the front door. | Open Subtitles | أن السبيل الوحيد للخروج من الباب الامامى |
We believe that addressing the legitimate demands of the people through a peaceful and democratically led political process, without foreign intervention, is the only way to emerge from such crises and to avoid violence. | UN | وإننا نؤمن بأن معالجة المطالب المشروعة للشعب من خلال عملية سياسية سلمية تقودها الديمقراطية، دون تدخل أجنبي، هي السبيل الوحيد للخروج من تلك الأزمات وتفادي العنف. |