"السجناء السياسيين الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • other political prisoners
        
    I also call for the release of all other political prisoners in Burma and for the launching of a genuine, inclusive national dialogue. UN كما أطالب بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الآخرين في بورما، وإطلاق حوار وطني شامل حقيقي.
    (ii) Release of other political prisoners UN ' 2` الإفراج عن السجناء السياسيين الآخرين
    The Special Rapporteur also repeats his earlier calls for the release without delay of all other political prisoners. UN ويكرر المقرر الخاص أيضا دعواته السابقة للإفراج دون تأخير عن جميع السجناء السياسيين الآخرين.
    The Special Rapporteur hopes these releases will be followed immediately by the unconditional freeing of all other political prisoners. UN ويرجو المقرر الخاص أن يعقب هذه الإفراجات فوراً الإفراج اللامشروط عن كل السجناء السياسيين الآخرين.
    20. Oscar López Rivera and several other political prisoners had earned the right to call themselves Puerto Ricans through their valiant struggle to liberate their country, a struggle that had led to their imprisonment. UN 20 - ومضى يقول إن أوسكار لوبيز ريفيرا والعديد من السجناء السياسيين الآخرين اكتسبوا حقهم في الادعاء بأنهم بورتوريكيون من خلال نضالهم الجسور لتحرير بلادهم وهو ما أدى إلى سجنهم.
    (a) Release of Daw Aung San Suu Kyi and her deputy from house arrest and release of other political prisoners UN (أ) الإفراج عن داو أونغ سان سوكيي ونائبها من الاعتقال المنزلي، وإطلاق سراح السجناء السياسيين الآخرين
    Along with other members of the international community, New Zealand condemned the re-arrest of Aung San Suu Kyi and urged the authorities in Yangon to release her, and all other political prisoners, immediately and begin the process of national reconciliation. UN وقال إن نيوزيلندا تشاطر سائر أعضاء المجتمع الدولي في إدانة عملية إعادة اعتقال أونغ سان سو كي، وحث السلطات في يانغون على إطلاق سراحها وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الآخرين على الفور والبدء في عملية المصالحة الوطنية.
    On the same day, I issued a statement deploring the verdict and urging the Government to immediately and unconditionally release Daw Aung San Suu Kyi as an essential partner for political dialogue, reiterating that unless she and all other political prisoners in Myanmar were released and allowed to participate in free and fair elections, the credibility of the political process would remain in doubt. UN وأحث فيه الحكومة على الإفراج عن داو أونغ سان سوكي فوراً ودون شروط باعتبارها شريكة أساسية في الحوار السياسي، وأكرر فيه أنه ما لم يُفرج عنها وعن جميع السجناء السياسيين الآخرين في ميانمار ويُتاح لهم المشاركة في انتخابات حرة ونزيهة، ستظل مصداقية العملية السياسية موضع شك.
    (a) Release of Daw Aung San Suu Kyi and her deputy from house arrest and release of other political prisoners UN (أ) الإفراج عن داو أونغ سان سوكي ونائبها من الاعتقال المنزلي وإطلاق سراح السجناء السياسيين الآخرين
    (a) Release of Daw Aung San Suu Kyi and her deputy from house arrest and release of other political prisoners UN (أ) الإفراج عن داو أونغ سان سوكيي ونائبها من الاعتقال المنزلي، وإطلاق سراح السجناء السياسيين الآخرين
    83. Argentina welcomed the release of Aung San Suu Kyi as a step towards the liberation of other political prisoners and the strengthening of political participation in Myanmar. UN 83- ورحبت الأرجنتين بالإفراج عن أونغ سان سو كي باعتباره خطوة في اتجاه إطلاق سراح السجناء السياسيين الآخرين وتعزيز المشاركة السياسية في ميانمار.
    In this regard, no steps were taken to hold free and fair elections, to implement the 1997 Constitution, to lift restrictions on freedom expression and association and freedom of religion and belief, and to release all prisoners of conscience and charge or release other political prisoners. UN ولم تتخذ أية خطوات في هذا الصدد، من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وتنفيذ دستور عام 1997، ورفع القيود المفروضة على حرية التعبير وتكوين الجمعيات وحرية الدين والمعتقد، والإفراج عن جميع سجناء الضمير، وتوجيه تهم إلى السجناء السياسيين الآخرين أو الإفراج عنهم(16).
    The Special Rapporteur has sent several communications to the Government expressing his grave concern about the alleged death, bodily harm, detention and disappearance of scores of individuals as a result of the 30 May events, and urging the immediate and unconditional release of all those detained in this connection, as well as all other political prisoners. UN وقد بعث المقرر الخاص رسائل عدة إلى الحكومة أعرب فيها عن قلقه البالغ إزاء حوادث القتل والأذى الجسدي والاحتجاز والاختفاء التي زُعِم أنها طالت أعدادا من الأفراد كنتيجة لأحداث يوم 30 أيار/مايو، وحث فيها على الإفراج الفوري واللامشروط عن جميع من اُعتُقِلوا في إطار تلك الأحداث وكذلك عن جميع السجناء السياسيين الآخرين.
    9. Furthermore, at the time of writing this report, the two main opposition leaders, Mehdi Karoubi and Mir Hossein Mousavi, remained under house arrest, while hundreds of other political prisoners arrested following the post-election unrest of 2009 continued to be in prison for peacefully exercising their rights to freedom of opinion, expression and association and peaceful assembly. UN 9 - وعلاوة على ذلك، وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان زعيما المعارضة الأساسيان، مهدي كروبي ومير حسين موسوي، لا يزالان قيد الإقامة الجبرية، بينما استمر حبس المئات من السجناء السياسيين الآخرين الذين ألقي القبض عليهم إثر الاضطرابات التي أعقبت انتخابات عام 2009 لقيامهم بصورة سلمية بممارسة حقوقهم في حرية الرأي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي.
    Being most concerned by the decision, once again, to extend the house arrest of the General Secretary of the National League for Democracy, Daw Aung San Suu Kyi, on 27 May 2008, and by reports that there are as many as 1,900 other political prisoners, many held without charge and in unknown locations, UN وإذ يشعر بعميق القلق إزاء القرار الذي اتُخذ مرة أخرى بتمديد الإقامة الجبرية المفروضة على الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي في 27 أيار/مايو 2008، وإزاء التقارير التي أفادت بأن عدد السجناء السياسيين الآخرين يصل إلى 900 1 شخص، احتجز كثيرون منهم دون توجيه تهمة وفي أماكن مجهولة،
    Being most concerned by the decision, once again, to extend the house arrest of the General Secretary of the National League for Democracy, Daw Aung San Suu Kyi, on 27 May 2008, and by reports that there are as many as 1,900 other political prisoners, many held without charge and in unknown locations, UN وإذ يشعر بعميق القلق إزاء القرار الذي اتُخذ مرة أخرى بتمديد الإقامة الجبرية المفروضة على الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أوونغ سان سوو كي في 27 أيار/مايو 2008، وإزاء التقارير التي أفادت بأن عدد السجناء السياسيين الآخرين يصل إلى 900 1 شخص، احتجز كثيرون منهم دون توجيه تهمة وفي أماكن مجهولة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more