"السعودي" - Translation from Arabic to English

    • Saudi
        
    • Al-Sa'oudi
        
    • Saudis
        
    But in 1966, Faisal gave America a glimpse of how uncontrollable an ally Saudi Arabia could be. Open Subtitles ولكن في 1966، أعطى فيصل أمريكا لمحة عن كيف يمكن للحليف السعودي الخروج عن السيطرة
    Had this terrorist plot not been disrupted, it would likely have resulted in the injury or death of the Saudi Ambassador and others. UN ولولا إحباط هذه المؤامرة الإرهابية لكانت أدت على الأرجح إلى إصابة أو مقتل السفير السعودي وآخرين.
    Had this terrorist plot not been disrupted, it would likely have resulted in the injury or death of the Saudi Ambassador and others. UN ولولا إحباط هذه المؤامرة الإرهابية لكانت أدت على الأرجح إلى إصابة أو مقتل السفير السعودي وآخرين.
    Saudi Arabian society was conservative and was developing in line with the rest of the world, while maintaining a sense of pride in its history, culture and religion. UN فالمجتمع السعودي محافظ ويشهد تطوراً بتواكب مع سائر أنحاء العالم، مع المحافظة على شعور بالفخر بتاريخه وثقافته ودينه.
    Her generation of women were participating in all areas of Saudi culture and assuming their rightful place in contemporary Saudi society. UN وقالت إن النساء من جيلها يشاركن في جميع مجالات الثقافة السعودية ويشغلن مكانتهن الصحيحة في المجتمع السعودي المعاصر.
    Turkey recommended that Saudi Arabia continue and further increase its efforts aimed at empowering women in Saudi society. UN 63- وأوصت تركيا المملكة العربية السعودية بمواصلة ومضاعفة جهودها الهادفة إلى تمكين المرأة في المجتمع السعودي.
    This Saudi security project was a pilot experiment, the international circulation of which has been advocated in some recommendations. UN ويُعد هذا المشروع الأمني السعودي تجربة رائدة دعت بعض التوصيات إلى تعميمها على الصعيد الدولي.
    Protect Saudi society from corruption through religious, moral and educational values. UN - تحصين المجتمع السعودي ضد الفساد بالقيم الدينية والأخلاقية والتربوية.
    The issue of the Saudi pilot had absorbed the attention of the Tripartite Commission for four years in succession. UN لقد مكثت قضية الطيار السعودي أسيرة اللجنة الثلاثية لمدة أربعة أعوام متتالية.
    This affirmation was required in the light of the persistence of the Saudi regime in damaging Iraq's interests. UN وهذا التأكيد كان مطلوبا في ضوء استمرار النظام السعودي في الإضرار بمصالح العراق.
    It seems that the Saudi regime has acquired a taste for the American game of distorting Iraq's image in order to justify the crimes being committed against the country. UN ويبدو أن النظام السعودي استمرأ اللعبة الأمريكية التي تقضي بتشويه صورة العراق من أجل تبرير الجرائم التي ترتكب ضده.
    Foreigners living in the Kingdom's territory enjoy the same welfare and protection as Saudi citizens, their children have the same rights as Saudi children and they are all equal before the law. UN ويحظى أطفال المقيمين بكل الحقوق التي يحظى بها الطفل السعودي ويتساوى معه أمام القضاء.
    They have also refuted the allegation linking it to Saudi dissident Osama Ben Laden. UN كما أنهم دحضوا المزاعم التي تقيم صلة بين المصنع والمنشق السعودي أسامة بن لادن.
    Limited rainfall and the lifting of the livestock ban by Saudi Arabia reduced some of the stress on pastoral communities, though there is still a considerable need for rehabilitation work and disaster preparedness. UN وخفف هطول بعض الأمطار ورفع الحظر السعودي قدرا من الضغوط التي كانت تتعرض لها المجتمعات المحلية المعتمدة على الرعي، وإن كان لا يزال هناك احتياج كبير لجهود الإنعاش والتأهب للكوارث.
    Chairman, Saudi Spanish Bank, Madrid UN رئيس مجلس إدارة، البنك السعودي الاسباني، مدريد
    The exception has been the Saudi Arabian stock market which ended the year with positive gains. UN وكان الاستثناء الوحيد هو سوق الأسهم السعودي الذي أنهى العام بأرباح صافية.
    Enormous sums were invested in the construction of the pipeline network, representing the assets of the Iraqi people and the Saudi people. UN واستثمرت في إنشاء شبكة هذا الأنبوب مبالغ طائلة من أموال الشعب العراقي والشعب السعودي.
    That seems more feasible today in the light of the Saudi proposal that evolved into the Arab Peace Initiative. UN ويبدو ذلك اليوم أقرب منالا في ضوء الاقتراح السعودي الذي تحول إلى مبادرة السلام العربية.
    As a consequence, human rights were comprehensively and firmly rooted in all walks of Saudi society. UN ونتيجة لذلك، فإن حقوق الإنسان متأصلة على نحو شامل وحازم في جميع مناحي المجتمع السعودي.
    - The Saudi Fund for Development is studying a number of projects for the Comoros, for a contribution of SR 37,500,000. UN هذا ويقوم الصندوق السعودي للتنمية بدراسة مشاريع متعددة لجمهورية القمر للمساهمة فيها بمبلغ 37.500.000 ريال.
    8. Salam Al-Sa'oudi UN 8 - سلام السعودي
    You took the Saudis money rather than carry out your mission. Open Subtitles لقد أخذتَ مال السعودي بدلاً من إكمال مهمتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more