"السكانية القسرية" - Translation from Arabic to English

    • forced population
        
    Mr. JAYANAMA (Thailand) said that the world had witnessed a dramatic increase in internal ethnic conflicts and violence which had created a massive wave of forced population movements. UN ٤٩ - السيد جاياناما )تايلند(: قال إن العالم شهد زيادة هائلة في الصراعات العرقية الداخلية والعنف مما أدى إلى موجات ضخمة من التحركات السكانية القسرية.
    13. Iraq has suffered various waves of displacement, including internal displacement, in its recent past due to armed conflict, sectarian violence and forced population movements associated with the former regime. UN 13- وقد عانى العراق، في الأعوام القريبة الماضية، من موجات مختلفة من التشريد، بما فيه من التشريد الداخلي، وذلك بسبب النزاع المسلح، والعنف الطائفي، والحركات السكانية القسرية المرتبطة بالنظام السابق.
    211. Some delegations expressed the view that the statement in paragraph 21.5 (a) concerning forced population movements should be carefully formulated to ensure that it was consistent with the statements in the legislative mandate. UN ٢١١ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن ما جاء في الفقرة ٢١-٥ )أ( بشأن التحركات السكانية القسرية ينبغي أن يصاغ صياغة دقيقة لضمان اتساقه مع ما ورد في الولاية التشريعية.
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and other organizations, aimed at both mitigating and preventing the causes of forced population movements, as well as finding solutions to them when they occur; UN )أ( السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات اﻷخرى، إلى وضع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة الحركات السكانية القسرية وإزالة اﻷسباب الكامنة وراءها، فضلا عن إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and other organizations, aimed at both mitigating and preventing the causes of forced population movements, as well as finding solutions to them when they occur; UN )أ( السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات اﻷخرى، إلى وضع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة الحركات السكانية القسرية وإزالة اﻷسباب الكامنة وراءها، فضلا عن إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, aimed at both mitigating and preventing the causes of forced population movements as well as finding solutions to them when they occur; UN (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات الأخرى، إلى اتباع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة الحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها، إلى جانب إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, aimed at both mitigating and preventing the causes of forced population movements as well as finding solutions to them when they occur; UN (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات الأخرى، إلى اتباع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة الحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها، إلى جانب إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, aimed at mitigating and preventing the causes of forced population movements as well as finding solutions to them when they occur; UN (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات، إلى اتباع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة التحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها، إلى جانب إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, aimed at mitigating and preventing the causes of forced population movements as well as finding solutions to them when they occur; UN (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات، إلى اتباع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة التحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها، إلى جانب إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, aimed at mitigating and preventing the causes of forced population movements as well as finding solutions to them when they occur; UN (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات، إلى اتباع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة التحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها، إلى جانب إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, aimed at mitigating and preventing the causes of forced population movements as well as finding solutions to them when they occur; UN (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات الأخرى، إلى اتباع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة الحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها، فضلا عن إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, aimed at mitigating and preventing the causes of forced population movements as well as finding solutions to them when they occur; UN (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات، إلى اتباع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة التحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها، إلى جانب إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, aimed at mitigating and preventing the causes of forced population movements as well as finding solutions to them when they occur; UN (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات، إلى اتباع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة التحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها وإيجاد حلول لها عند حدوثها؛
    62. Iraq has suffered many waves of internal displacement throughout its recent past as a result of conflict, sectarian violence, and forced population movements associated with policies of the former regime - with an estimated 1.55 million persons remaining in displacement since 2006. UN 62- عانى العراق في الماضي القريب من الكثير من موجات التشريد الداخلي نتيجة للنزاع، والعنف الطائفي، والحركات السكانية القسرية المرتبطة بسياسات النظام السابق - ويُقدر أن هناك 1.55 مليون شخص ما زالوا مهجرين منذ عام 2006.
    (a) The pursuit of comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations as and when appropriate ( " Convention Plus Agreements " ), aimed at mitigating and preventing the causes of forced population movements as well as finding solutions to them when they occur; UN (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات الأخرى، عند الاقتضاء، إلى اتباع استراتيجيات شاملة (الاتفاقية والاتفاقات المكملة) ترمي إلى تخفيف حدة الحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها، إلى جانب إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
    286. The view was expressed that preventing the causes of forced population movements, as mentioned in paragraph 20.4 (a) of the proposed biennial programme plan, should be addressed by others who may have more of a mandate for prevention. UN 286 - وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن اتقاء مسببات التحركات السكانية القسرية ينبغي، على النحو المذكور في الفقرة 20-4 (أ) من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، أن يتولاه الآخرون الذين ربما يملكون ولاية تخولهم ذلك.
    These waves of forced displacement are often analysed as having taken place in three periods, namely: forced population movements under the former Ba'ath Government; displacement caused by armed conflict from the March 2003 invasion until the February 2006 Samarra bombing; and from February 2006 onwards - with the period from 2006 to 2008 marked by sectarian violence. UN وقد وقعت موجات التشريد القسري هذه، حسبما ذكره المحللون غالباً، في ثلاث فترات هي: الحركات السكانية القسرية التي جرت في ظل حكم البعث السابق؛ والتشريد الناجم عن النزاع المسلح منذ غزو آذار/مارس 2003 حتى قصف سامراء في شباط/فبراير 2006؛ ومنذ شهر شباط/فبراير 2006 فصاعداً - حيث اتسمت الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2008 بالعنف الطائفي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more