"السكانية والإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • population and development
        
    • the goals
        
    The private sector continues to remain underinvolved in population and development activities. UN ومشاركة القطاع الخاص في الأنشطة السكانية والإنمائية لا تزال غير كاملة.
    UNFPA reviewed its support in the area of population ageing as part of broader population and development strategies. UN كما استعرض أشكال الدعم الذي يقدمه في مجال شيخوخة السكان كجزء من الاستراتيجيات السكانية والإنمائية الأعم.
    Funding for basic research, data and population and development policy analysis has remained at or slightly above the Conference targets. UN وظل تمويل البحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية عند مستوى أهداف المؤتمر أو تجاوزها بقليل.
    The conception and implementation of all population and development policies should be permeated by a concern for the guarantee of these rights. UN وينبغي لفهم جميع السياسات السكانية والإنمائية وتنفيذها أن يتخللهما اهتمام بضمان هذه الحقوق.
    Human beings are the objects of sustainable development and economic prosperity and all population and development policies must be oriented around this principle. UN فالإنسان هو غاية التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي، وجميع السياسات السكانية والإنمائية يجب أن تقوم على هذا المبدأ.
    In countries highly affected by the epidemic, all population and development indicators have been adversely affected by it. UN وقد تضررت جميع المؤشرات السكانية والإنمائية في البلدان التي تفشى فيها هذا المرض.
    Basic research, data and population and development policy analysis UN البحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية
    Basic research, data and population and development policy analysis UN تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبياناتها وبحوثها الأساسية
    The meeting helped to position UNFPA to meet the population and development challenges of the next 10 years. UN وساعد الاجتماع على تمكين الصندوق من مواجهة التحديات السكانية والإنمائية لفترة السنوات العشر المقبلة.
    No attempt was made to cost-out the resources required to achieve these broad population and development goals. UN ولم تبذل محاولة لتقدير التكاليف ومن ثم الموارد اللازمة لتحقيق هذه الأهداف السكانية والإنمائية.
    It is only a little more than a generation since the international community collectively started addressing population and development issues. UN لم يبدأ المجتمع الدولي في التصدي جماعيا للقضايا السكانية والإنمائية إلا قبل ما يزيد قليلا على جيل.
    We are pursuing the ICPD agenda by creating an enabling environment for the implementation of our population and development policy. UN إننا نسعى لتحقيق جدول أعمال المؤتمر بتهيئة بيئة تمكن من تنفيذ سياستنا السكانية والإنمائية.
    We are consciously aware that we must pursue population and development objectives through the United Nations and other multilateral organizations, including the African Union and the Southern African Development Community. UN ونحن ندرك بوعي أننا يجب أن نسعى لتحقيق الأهداف السكانية والإنمائية من خلال الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    The remaining 8.7 per cent was spent on basic research, data, and population and development policy analysis. UN أما نسبة الـ 8.7 في المائة المتبقية فصرفت على تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها.
    Coverage of population and development themes in Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN تغطية المواضيع السكانية والإنمائية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Basic research, data and population and development policy analysis UN البحوث الأساسية والبيانات وتحليل السياسات السكانية والإنمائية
    The growth and diversity of current migration flows clearly demonstrate that migration can no longer be considered peripheral to mainstream population and development policy. UN فالنمو والتنوع في تدفقات الهجرة الحالية يظهران بوضوح أنه لم يعد من الممكن اعتبار الهجرة مسألة هامشية في السياسات السكانية والإنمائية العامة.
    Yet increasingly population and development policies suggest that people are a burden rather than a boon. UN ومع ذلك تنوه السياسات السكانية والإنمائية بشكل متزايد إلى أن الناس يشكلون عبئا وليسوا نعمة.
    Human beings are the objects of sustainable development and economic prosperity, and all population and development policies must be oriented around this principle. UN فالإنسان هو غاية التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي، وجميع السياسات السكانية والإنمائية يجب أن تقوم على هذا المبدأ.
    The growth and diversity of current migration flows clearly demonstrate that migration can no longer be considered peripheral to the mainstream of population and development policy. UN وبيّن بوضوح نمو تدفقات الهجرة الحالية وتنوعها أنه لم يعد ممكنا اعتبار الهجرة مسألة هامشية في السياسات السكانية والإنمائية.
    That involvement should help us to achieve the goals by making the necessary political and legislative changes at the national, regional and international levels to address the relevant issues. UN كما ندعو إلى إحداث تغيير في السياسات والقوانين الوطنية، ومن ثم الإقليمية والدولية، بغية التصدي لتلك القضايا السكانية والإنمائية وفقا لاحتياجات الدول والمناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more