Further efforts should be made, and cooperation and understanding extended, to consolidate the peace that had been achieved. | UN | وطالب بضرورة بذل مزيد من الجهود، وتوسيع نطاق التعاون والتفاهم لتعزيز السلام الذي تحقق في بوروندي. |
May God bless us and may we build together the peace that our children and future generations need. | UN | ونسأل الله أن يسبغ نعمه علينا، ونرجو أن نبني معا السلام الذي يحتاجه أطفالنا والأجيال المقبلة. |
We seek not words, not process, but a decisive end to conflict and a new beginning in peace -- the peace that comes from real Statehood. | UN | ونحن لا نبحث عن كلمات، ولا عملية، بل عن نهاية حاسمة للصراع وبداية جديدة للسلام، السلام الذي يتأتى بقيام دولة حقيقية. |
the peace we all want requires clear concepts that do not give rise to confusion or bad interpretations. | UN | السلام الذي نتوق إليه جميعا يتطلب مفاهيم واضحة لا تثير البلبلة ولا تكون عرضة لتفسيرات مضللة. |
It is in the light of the foregoing that we wish to appeal to you to help Ethiopia achieve peace, which has eluded us over the past year through no fault of ours. | UN | وفي ضوء ما سبق، نود أن نناشدكم مساعدة إثيوبيا في تحقيق السلام الذي راوغنا طوال العام الماضي دون أن نكون السبب في ذلك. |
In other words, we will do everything to consolidate that peace that guarantees enduring development. | UN | وبعبارة أخرى، سوف نفعل كل ما في وسعنا من أجل توطيد السلام الذي يضمن التنمية الدائمة. |
The Middle East has long been denied the peace that could unleash its enormous potential for development. | UN | لقد حُرِم الشرق الأوسط طويلاً من السلام الذي كان يمكن أن يفجر قدراته الهائلة من أجل التنمية. |
101. The commitment to peace that President Joseph Kabila has already demonstrated is welcome for many reasons. | UN | 101 - إن الالتزام بتحقيق السلام الذي أظهره الرئيس جوزيف كابيلا موضع ترحيبنا لأسباب عديدة. |
:: Education for peace that is sensitive to persons with disabilities. | UN | :: التثقيف من أجل السلام الذي تراعى في ظله احتياجات المعوقين. |
The Republic of Yemen believes that the peace that people seek is a peace based on justice, equality and respect for human rights. | UN | وتؤمن الجمهورية اليمنية بأن السلام الذي تنشده الشعوب هو السلام القائم على العدل، والمساواة، واحترام حقوق الإنسان. |
This is the peace that Israel and the Israelis need, as do the others in the region. | UN | إنه السلام الذي تحتاجه إسرائيل ويحتاجه اﻹسرائيليون مثلهم مثل غيرهم من سكان المنطقة. |
It thus prepared the ground for the peace that he believed was still possible. | UN | وقال إنها بذلك تمهد الأرض من أجل السلام الذي أعرب عن اعتقاده بأنه ما زال ممكناً. |
the peace Agreement that followed addressed the primary cause of the dispute, namely the boundary between Ethiopia and Eritrea. | UN | أما اتفاق السلام الذي أعقب ذلك فقد تناول السبب الجذري للنزاع ألا وهو الحدود بين إثيوبيا وإريتريا. |
They've both found the peace they sought for so long | Open Subtitles | .. كلاهما وجد السلام الذي بحثا عنه طوال حياتهما |
Said the peacekeeper who fails to keep the peace. | Open Subtitles | قالها حامي السلام الذي فشل في نشر السلام |
Desiring to help support efforts to achieve the peace demanded by the majority of the world's peoples, the Ministers agree to undertake the following actions: | UN | وسعيا للإسهام في دعم جهود السلام الذي تطالب به معظم شعوب العالم، اتفق الوزراء على اتخاذ الإجراءات التالية: |
We feel that the peace which we are trying to achieve does not serve the interest of one side to the detriment of the other. | UN | وإننا لنشعر بأن السلام الذي نسعى إلى تحقيقه لا يحقق مصلحة جانب دون اﻵخر. |
The Holy See has stated before, and states again, that nuclear weapons are incompatible with the peace we seek for the twenty-first century. | UN | لقد أعلن الكرسي الرسولي سابقا، ويعلن مرة أخرى، أن اﻷسلحة النووية لا تتماشى مع السلام الذي ننشده للقرن الحادث والعشرين. |
The defence of peace, so often a fragile entity, must be reinforced. | UN | ويجب تعزيز الدفاع عن السلام الذي غالبا ما يبدو كيانا هشا. |
Many regions of the world have not yet achieved the peace to which they aspire. | UN | وكثير من مناطق العالم لم تحقق بعد السلام الذي تنشده. |
All the peace you fought for, to them, is nothing compared to the promise of taking control. | Open Subtitles | يرتأون أن السلام الذي جاهدت لأجله نكرة حيال الوعد باستعادة السيطرة. |