"السلام الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace that
        
    • the peace
        
    • peace which
        
    • peace we
        
    • of peace
        
    • peace they
        
    • peace to which
        
    • a peace
        
    • peace you
        
    Further efforts should be made, and cooperation and understanding extended, to consolidate the peace that had been achieved. UN وطالب بضرورة بذل مزيد من الجهود، وتوسيع نطاق التعاون والتفاهم لتعزيز السلام الذي تحقق في بوروندي.
    May God bless us and may we build together the peace that our children and future generations need. UN ونسأل الله أن يسبغ نعمه علينا، ونرجو أن نبني معا السلام الذي يحتاجه أطفالنا والأجيال المقبلة.
    We seek not words, not process, but a decisive end to conflict and a new beginning in peace -- the peace that comes from real Statehood. UN ونحن لا نبحث عن كلمات، ولا عملية، بل عن نهاية حاسمة للصراع وبداية جديدة للسلام، السلام الذي يتأتى بقيام دولة حقيقية.
    the peace we all want requires clear concepts that do not give rise to confusion or bad interpretations. UN السلام الذي نتوق إليه جميعا يتطلب مفاهيم واضحة لا تثير البلبلة ولا تكون عرضة لتفسيرات مضللة.
    It is in the light of the foregoing that we wish to appeal to you to help Ethiopia achieve peace, which has eluded us over the past year through no fault of ours. UN وفي ضوء ما سبق، نود أن نناشدكم مساعدة إثيوبيا في تحقيق السلام الذي راوغنا طوال العام الماضي دون أن نكون السبب في ذلك.
    In other words, we will do everything to consolidate that peace that guarantees enduring development. UN وبعبارة أخرى، سوف نفعل كل ما في وسعنا من أجل توطيد السلام الذي يضمن التنمية الدائمة.
    The Middle East has long been denied the peace that could unleash its enormous potential for development. UN لقد حُرِم الشرق الأوسط طويلاً من السلام الذي كان يمكن أن يفجر قدراته الهائلة من أجل التنمية.
    101. The commitment to peace that President Joseph Kabila has already demonstrated is welcome for many reasons. UN 101 - إن الالتزام بتحقيق السلام الذي أظهره الرئيس جوزيف كابيلا موضع ترحيبنا لأسباب عديدة.
    :: Education for peace that is sensitive to persons with disabilities. UN :: التثقيف من أجل السلام الذي تراعى في ظله احتياجات المعوقين.
    The Republic of Yemen believes that the peace that people seek is a peace based on justice, equality and respect for human rights. UN وتؤمن الجمهورية اليمنية بأن السلام الذي تنشده الشعوب هو السلام القائم على العدل، والمساواة، واحترام حقوق الإنسان.
    This is the peace that Israel and the Israelis need, as do the others in the region. UN إنه السلام الذي تحتاجه إسرائيل ويحتاجه اﻹسرائيليون مثلهم مثل غيرهم من سكان المنطقة.
    It thus prepared the ground for the peace that he believed was still possible. UN وقال إنها بذلك تمهد الأرض من أجل السلام الذي أعرب عن اعتقاده بأنه ما زال ممكناً.
    the peace Agreement that followed addressed the primary cause of the dispute, namely the boundary between Ethiopia and Eritrea. UN أما اتفاق السلام الذي أعقب ذلك فقد تناول السبب الجذري للنزاع ألا وهو الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    They've both found the peace they sought for so long Open Subtitles .. كلاهما وجد السلام الذي بحثا عنه طوال حياتهما
    Said the peacekeeper who fails to keep the peace. Open Subtitles قالها حامي السلام الذي فشل في نشر السلام
    Desiring to help support efforts to achieve the peace demanded by the majority of the world's peoples, the Ministers agree to undertake the following actions: UN وسعيا للإسهام في دعم جهود السلام الذي تطالب به معظم شعوب العالم، اتفق الوزراء على اتخاذ الإجراءات التالية:
    We feel that the peace which we are trying to achieve does not serve the interest of one side to the detriment of the other. UN وإننا لنشعر بأن السلام الذي نسعى إلى تحقيقه لا يحقق مصلحة جانب دون اﻵخر.
    The Holy See has stated before, and states again, that nuclear weapons are incompatible with the peace we seek for the twenty-first century. UN لقد أعلن الكرسي الرسولي سابقا، ويعلن مرة أخرى، أن اﻷسلحة النووية لا تتماشى مع السلام الذي ننشده للقرن الحادث والعشرين.
    The defence of peace, so often a fragile entity, must be reinforced. UN ويجب تعزيز الدفاع عن السلام الذي غالبا ما يبدو كيانا هشا.
    Many regions of the world have not yet achieved the peace to which they aspire. UN وكثير من مناطق العالم لم تحقق بعد السلام الذي تنشده.
    All the peace you fought for, to them, is nothing compared to the promise of taking control. Open Subtitles يرتأون أن السلام الذي جاهدت لأجله نكرة حيال الوعد باستعادة السيطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus