The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied territories prevented the achievement of a just and lasting peace. | UN | ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم. |
In that context, Venezuela will continue to support endeavours to reach a just and lasting peace throughout the region. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل فنزويلا دعم المساعي الرامية إلى إرساء السلام العادل والدائم في جميع أنحاء المنطقة. |
My Government is committed to securing just and lasting peace for our people. | UN | حكومة بلدي ملتزمة تأمين السلام العادل والدائم لشعبنا. |
In closing, I should like to assure you of the Government's commitment and resolve to proceed towards the achievement of a just and lasting peace. | UN | وأود في الختام أن أؤكد لمعاليكم التزام الحكومة وتصميمها على السير قدما نحو تحقيق السلام العادل والدائم. |
Abhorrent acts of terrorism can only destroy the prospects for a just and durable peace. | UN | واﻷعمال الارهابية الشائنة لا تؤدي إلا إلى القضاء على فرص السلام العادل والدائم. |
Any solution that does not satisfy the rights of Jordan and its citizens will not lead to the establishment of a just and lasting peace. | UN | ولن يؤدي أي حل لا يلبي حقوق الأردن ومواطنيه إلى إقامة السلام العادل والدائم. |
We should therefore do all we can to help secure the just and lasting peace that is the right of the Palestinian, Israeli and Arab peoples. | UN | ولذلك ينبغي أن نقوم بكل ما في وسعنا للمساعدة في تأمين السلام العادل والدائم الذي هو حق الشعب الفلسطيني والشعب الإسرائيلي والشعب العربي. |
The United Nations should continue to work to achieve just and lasting peace in the region. | UN | ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل العمل لإحلال السلام العادل والدائم في المنطقة. |
A just and lasting peace in the Middle East remained a pipe dream. | UN | إن السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط لا يزال من أحلام اليقظة. |
We have a real interest in promoting efforts that will bring about a just and lasting peace. | UN | لدينا اهتمام حقيقي بالنهوض بالجهود التي ستؤدي إلى السلام العادل والدائم. |
Israel must therefore destroy its nuclear arsenals, which would help bring about a just and lasting peace in the region. | UN | وإن تخلي إسرائيل عن ترسانتها النووية سوف يكون عاملا هاما في تحقيق السلام العادل والدائم في المنطقة. |
He also called for an end of the occupation, since only a just and lasting peace would lead to the well-being of all. | UN | كما دعا إلى وضع حد للاحتلال، لأن السلام العادل والدائم وحده كفيل بتوفير الرخاء للجميع. |
He also called for an end of the occupation, since only a just and lasting peace would lead to the well-being of all. | UN | كما دعا إلى وضع حد للاحتلال، لأن السلام العادل والدائم وحده كفيل بتوفير الرخاء للجميع. |
He also called for an end of the occupation, since only a just and lasting peace would lead to the well-being of all. | UN | كما دعا إلى وضع حد للاحتلال، لأن السلام العادل والدائم وحده كفيل بتوفير الرخاء للجميع. |
That is the only way to achieve a just and lasting peace that will realize the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | هذا هو السبيل الوحيد لتحقيق السلام العادل والدائم الذي يحقق رؤية إنشاء دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
Israel's current policies were not conducive to a just and lasting peace. | UN | فالسياسات الحالية لاسرائيل لا تؤدي إلى السلام العادل والدائم. |
We hope that this great stride will provide a basis for bringing about just and lasting peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | ونأمل أن توفر هذه الخطوة الكبرى أساسا ﻹقرار السلام العادل والدائم في البوسنة والهرسك. |
For over two years, Israel and the Palestinians have been on the road to a just and lasting peace. | UN | ولمدة تزيد على عامين، واسرائيل والفلسطينيون يسيرون على طريـــق السلام العادل والدائم. |
It is therefore the duty of the international community as a whole to continue to work for the establishment of that State in order for a just and durable peace to be achieved in the Middle East. | UN | ويبقى، بالتالي، واجب المجتمع الدولي ككل أن يستمر في العمل على قيامها ليتحقق السلام العادل والدائم. |
Recognition of these rights, as required by international legitimacy, is a prerequisite for a comprehensive, lasting and just peace in the Middle East. | UN | إن الاعتراف بهذه الحقوق كما نصت عليها الشرعية الدولية شرط أساسي لتحقيق السلام العادل والدائم والشامل في الشرق اﻷوسط. |
A just and enduring peace can only be founded on the general welfare and socio-economic progress of all peoples and all nations. | UN | ولا يمكن تأسيس السلام العادل والدائم إلا على الخير العــام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب وجميع اﻷمم. |
The peoples of the region aspired to sustainable development and wished to cooperate with all of the parties in the framework of a just and sustainable peace. | UN | وشعوب المنطقة تتطلع إلى تحقيق تنمية مستدامة، وتأمل في التعاون مع جميع الأطراف في إطار من السلام العادل والدائم. |
We would like to restate that it is only through negotiations that a fair and lasting peace can be established in the Middle East. | UN | وأود التأكيد من جديد على أن المفاوضات هي السبيل الوحيد لتحقيق السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط. |
A just and permanent peace continues to elude the Palestinian people, and the peoples of the Middle East at large, including the Jewish people. | UN | ولا يزال السلام العادل والدائم يراوغ الشعب الفلسطيني وشعوب الشرق اﻷوسط بشكل عام، بما في ذلك الشعب اليهودي. |