The purpose of my brief overview was to share with this body the recent experience in consolidating peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | إن هدفي من هذا العرض المختصر هو أن أشاطر هذه الهيئة الموقــــرة خبرتنا مؤخرا في توطيد السلام في البوسنة والهرسك. |
I also want to commend the Commissioner of IPTF and all the women and men of UNMIBH for their tireless and courageous service in the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة. |
Bangladesh, as a peace-loving country, is strongly committed to the promotion and strengthening of peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وبنغلاديش بوصفها بلدا محبا للسلام، تلتزم التزاما قويا بتشجيع وتعزيز السلام في البوسنة والهرسك. |
Malaysia is proud to have been associated with the efforts to rebuild peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وتفخر ماليزيا بمشاركتها في جهود إعادة بناء السلام في البوسنة والهرسك. |
On 31 July I met the United Nations Secretary-General in New York and on the same day reported to the members of the Security Council on the progress in the Bosnian peace implementation. | UN | وفي ٣١ تموز/يوليه، اجتمعت مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في نيويورك وقدمت في اليوم ذاته تقريرا الى أعضاء مجلس اﻷمن بشأن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة. |
The contribution of UNMIBH was thus a part of a broader effort by the international community aimed at strengthening the foundations of peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وهكذا، فإن مساهمة البعثة تندرج ضمن جهد أوسع يبذله المجتمع الدولي لتوطيد دعائم السلام في البوسنة والهرسك. |
The efforts of the international community to achieve peace in Bosnia must succeed. | UN | إن جهود الجماعة الدولية لتحقيق السلام في البوسنة يجب أن تنجح. |
My delegation welcomes the prospects for peace in Bosnia and Herzegovina and the progress towards implementing the recommendations of the Dayton Accords. | UN | ويرحب وفدي باحتمالات تحقيق السلام في البوسنة والهرسك، والتقدم الذي أحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في اتفاقات دايتون. |
peace in Bosnia and Herzegovina is still fragile. It needs further guarantees to be consolidated. | UN | إن السلام في البوسنة والهرسك ما زال هشا ويحتاج إلى ضمانات تستمر لبعض الوقت ريثما ترسخ جذور السلام. |
The consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina ought to be accompanied by rapid and vigorous economic reconstruction and rehabilitation. | UN | إن توطيد السلام في البوسنة والهرسك ينبغي أن يواكبه إصلاح اقتصادي سريع ونشيط. |
These efforts are considered to be a basic precondition for the stabilization of peace in Bosnia and Herzegovina and the region as a whole. | UN | وتعتبر هذه الجهود من المستلزمات اﻷساسية لتثبيت السلام في البوسنة والهرسك وفي المنطقة ككل. |
Justice will continue to be an important ingredient of the efforts for peace in Bosnia and Herzegovina, and it will have to be served in a variety of ways. | UN | وستظل العدالة عنصرا هاما في جهود السلام في البوسنة والهرسك. ينبغي أن تخدم العدالة بوسائل متعددة. |
Only a cooperative effort between many international organizations and Member States can generate the skills and resources and, above all, the political will required to end the fighting and start building the peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | إذ أنه لا يمكن إيجاد المهارات والموارد، وقبل كل شيء اﻹرادة السياسية اللازمة ﻹنهاء القتال والبدء في بناء السلام في البوسنة والهرسك إلا من خلال جهد تعاوني بين كثير من المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء. |
The Council condemns the Serbs for their acts of aggression, their defiance of Security Council resolutions and their obduracy regarding efforts to establish peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | ويدين المجلس الصرب ﻷعمالهم العدوانية ولتحديهم قرارات مجلس اﻷمن وتعنتهم إزاء جهود إحلال السلام في البوسنة والهرسك. |
These days there is new hope that peace in Bosnia can be achieved. | UN | وفي هذه اﻷيام نشهد بزوغ أمل جديد في إمكانية إحلال السلام في البوسنة. |
In several days the talks on peace in Bosnia will commence. | UN | وستبدأ بعد بضعة أيام محادثات السلام في البوسنة. |
Some people are concerned that pursuing peace in Bosnia and prosecuting war criminals are incompatible goals. | UN | إن بعض الناس يشعرون بالقلق من أن اتباع طريق السلام في البوسنة ومحاكمة مجرمي الحرب هدفان متنافيان. |
In this regard, we welcome the decision of the United States to send troops to support the peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بقرار الولايات المتحدة بارسال قوات من أجل دعم السلام في البوسنة والهرسك. |
The right priorities and principles are the future for peace in Bosnia and Herzegovina and for the Security Council's bedrock authority. | UN | إن اﻷولويات والمبادئ الصحيحة هي مستقبل السلام في البوسنة والهرسك ومستقبل سلطة مجلس اﻷمن الوطيدة. |
Options for supporting a secure environment necessary for the consolidation of the peace in Bosnia after 1996 are currently under study. | UN | وتجري حاليا دراسة خيارات تدعيم البيئة المأمونة اللازمة لتوطيد دعائم السلام في البوسنة بعد عام ١٩٩٦. |
4. My headquarters in Sarajevo and the secretariat in Brussels have in the period under review continued to maintain operational coordination of civilian implementation activities inside Bosnia and Herzegovina, as well as contacts with the respective implementation organizations and agencies, closely following, as far as possible, the various international forums dealing with the Bosnian peace implementation. | UN | ٤ - واصل مقري في سراييفو وأمانة مكتبي في بروكسل، في الفترة قيد الاستعراض العمل على تنسيق أنشطة التنفيذ المدني داخل البوسنة والهرسك، باﻹضافة إلى إجراء الاتصالات مع مقار المنظمات والوكالات المنفذة المعنية، والقيام قدر اﻷمكان بتتبع مختلف المنتديات الدولية التي تعالج تنفيذ السلام في البوسنة عن كثب. |