Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia | UN | الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى |
Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia | UN | الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى |
Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia | UN | الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى |
Such initiatives pave the way for the sustainable peace and stability in Haiti. | UN | وهذه المبادرات تمهد السبيل أمام تحقيق السلام والاستقرار المستدامين في هايتي. |
My country has done its part in the process of establishing sustainable peace and stability in Afghanistan. | UN | لقد قام بلدي بدوره في عملية إرساء السلام والاستقرار المستدامين في أفغانستان. |
Objective: To promote sustainable peace and stability in Central Asia | UN | الهدف: تعزيز السلام والاستقرار المستدامين في آسيا الوسطى |
It is my expectation that the international community will provide the requested support, for it is critical to the achievements of sustainable peace and stability in Somalia. | UN | ويتوقع أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المطلوب، وهذا أمر بالغ الأهمية لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في الصومال. |
It is the expectation of the African Union that the international community will provide the required support, for this is critical to the achievement of sustainable peace and stability in Somalia. | UN | ويتوقع الاتحاد الأفريقي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المطلوب نظرا لما تتسم به هذه الوثيقة من أهمية حيوية لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في الصومال. |
In countries emerging from conflict, the highest objective of United Nations electoral assistance is to support genuine elections that further sustainable peace and stability. | UN | أما في البلدان الخارجة من نزاعات، فإن الهدف الأسمى للمساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة هو دعم إجراء انتخابات نزيهة لتعزيز السلام والاستقرار المستدامين. |
Yet measures to address the root cause of conflict, including dialogue and mediation, can be far more effective as a means for achieving sustainable peace and stability. | UN | ومع ذلك، فإن من شأن التدابير المعنية بمعالجة الأسباب الجذرية للصراع، بما في ذلك الحوار والوساطة، أن تكون أكثر فعالية، كونها وسيلة لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين. |
In concluding, I would like to pledge my readiness to work with the Council in pursuing our common objective of achieving sustainable peace and stability in the Great Lakes region. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد استعدادي للعمل مع المجلس سعيا إلى هدفنا المشترك لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في منطقة البحيرات الكبرى. |
41. The Council further underlined the importance and the role of the Peacebuilding Commission in assisting countries emerging from conflict to achieve sustainable peace and stability. | UN | 41 - كذلك أبرز المجلس أهمية ودور لجنة بناء السلام في مساعدة البلدان الخارجة من صراعات لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين. |
" The Security Council considers reform of the security sector an essential element for sustainable peace and stability in West Africa and urgently calls on the donor community and the international financial institutions to coordinate their efforts to support the States concerned. | UN | " ويرى مجلس الأمن أن إصلاح قطاع الأمن هو عنصر أساسي من عناصر السلام والاستقرار المستدامين في غرب أفريقيا، ويدعو بشكل ملح مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى تنسيق جهودها لدعم الدول المعنية. |
" The Security Council underscores the importance and the role of the Peacebuilding Commission in assisting countries emerging from conflict to achieve sustainable peace and stability. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن أهمية ودور لجنة بناء السلام في تقديم المساعدة إلى البلدان الخارجة من الصراع لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين. |
At the same time, some important steps towards sustainable peace and stability are lagging behind, particularly the extension of Government's authority throughout the country, the reintegration of disarmed combatants, as well as the return and resettlement of refugees and internally displaced persons. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال بعض الخطوات الهامة صوب السلام والاستقرار المستدامين متعثرة، ولا سيما بسط سلطة الحكومة في سائر أرجاء البلد وإعادة إدماج المقاتلين الذين سحب السلاح منهم وكذلك عودة اللاجئين والمشردين داخليا وتوطينهم. |
My delegation welcomes the increasing international and regional efforts to promote dialogue and to reactivate the political process, focusing on both peace in Darfur and implementation of the Comprehensive Peace Agreement in order to achieve the overall objective of sustainable peace and stability in the Sudan. | UN | يرحب وفد بدلي بالجهود الدولية والإقليمية المتزايدة لتعزيز الحوار ولإعادة تنشيط العملية السياسية، مركزة على السلام في دارفور وتنفيذ اتفاق السلام الشامل بغية تحقيق الهدف الشامل المتمثل في السلام والاستقرار المستدامين في السودان. |
The improved relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, and their joint efforts to tackle the problem of negative forces in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, has opened up opportunities for achieving sustainable peace and stability in the region. | UN | وتحسن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، وجهودهما المشتركة لمعالجة مشكلة القوى الهدامة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، أتاحا فرصا لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في المنطقة. |
Building the State institutions of Guinea-Bissau should therefore be one of the first steps in creating conditions conducive to sustainable peace and stability. | UN | لذا ينبغي لبناء مؤسسات الدولة في غينيا - بيساو أن يشكِّل إحدى الخطوات الأولى في تهيئة الظروف المؤدية إلى السلام والاستقرار المستدامين. |
It will continue to be important that any such adjustments be made on the basis of the prevailing situation on the ground and threats to Côte d'Ivoire's sustainable peace and stability, and the capacity of Ivorian institutions to effectively meet such challenges. | UN | وسيظل من المهم إدخال أي من تلك التعديلات استنادا إلى الحالة السائدة على أرض الواقع والتهديدات الماثلة أمام السلام والاستقرار المستدامين في كوت ديفوار، وقدرة المؤسسات الإيفوارية على التصدي بفعالية لتلك التحديات. |
The legitimate aspirations of the people in the region to more democracy, economic freedom and human rights -- the pillars of sustainable peace and stability -- engender new opportunities and responsibilities for both organizations. | UN | وتؤدي التطلعات المشروعة لشعوب المنطقة من أجل مزيد من الديمقراطية والحرية الاقتصادية وحقوق الإنسان - وهي دعائم السلام والاستقرار المستدامين - إلى بلورة فرص ومسؤوليات جديدة لكلتا المنظمتين. |