There was also a special Ombudsman for foreigners, and municipal authorities could also provide information to foreigners. | UN | وهناك أيضا أمين خاص لمظالم اﻷجانب؛ ويمكن أن تقدم السلطات البلدية أيضا معلومات الى اﻷجنبيات. |
The official recognition of these populations by the municipal authorities in Santa Cruz del Quiché and Petén also constitutes significant progress. | UN | كما يمثل الاعتراف الرسمي بهؤلاء السكان من جانب السلطات البلدية في سانتا كروز ديل كيشي وفي بيتين تقدما هاما. |
The municipal authorities conduct their affairs autonomously and manage the municipal assets. | UN | وتدير السلطات البلدية شؤونها بصورة مستقلة إضافة إلى إدارة أموال البلديات. |
Capacity-building is equally critical for municipal authorities and community organizations. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك، بناء قدرات السلطات البلدية والمنظمات المجتمعية. |
UNMIK mediated communication between municipal authorities of the Mitrovica region and Pristina on a regular basis. | UN | وتوسطت البعثة في إجراء الاتصالات بين السلطات البلدية لمنطقة ميتروفيتشا وبريشتينا بشكل منتظم. |
In this respect, it is important to recognize the particular pressures on municipal authorities. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه من المهم التسليم بالضغوط الشديدة على السلطات البلدية. |
The municipal authorities also have the legal power to ensure penalization against discrimination. | UN | وتتمتع السلطات البلدية أيضاً بالسلطة القانونية للمعاقبة على التمييز. |
Negotiations are now under way to formalize agreements to this end with the municipal authorities of Buenos Aires. | UN | وتجري المفاوضات الآن لوضع اتفاقات مع السلطات البلدية ببوينس أيرس تحقيقا لهذا الغرض. |
The attitude of the municipal authorities was also vitally important. | UN | وكان موقف السلطات البلدية كذلك بالغ الأهمية. |
The municipal authorities autonomously administer their business and manage the municipal assets. | UN | وتقوم السلطات البلدية بتصريف شؤونها وإدارة أصول البلدية باستقلالية. |
The group was released after the fine was paid by municipal authorities in Serbia. | UN | وأُفرج على المجموعة بعد أن دفعت السلطات البلدية في صربيا تلك الغرامة. |
This application produced a series of responses from the various municipal authorities. | UN | وأجابت السلطات البلدية المختلفة على هذا الطلب بسلسلة من الردود. |
municipal authorities are taking on increasing coordination responsibilities at the local level. | UN | وتتحمل السلطات البلدية بصورة متزايدة مسؤوليات التنسيق على الصعيد المحلي. |
The local municipal authorities implemented a major project for clean-up and protection of the banks of Al-Awaj river which runs alongside Khan Eshieh camp. | UN | ونفذت السلطات البلدية المحلية مشروعا رئيسيا لتنظيف وحماية جانبي نهر الأعوج الذي يجري بمحاذاة مخيم خان الشيح. |
This application produced a series of responses from the various municipal authorities. | UN | وأجابت السلطات البلدية المختلفة على هذا الطلب بسلسلة من الردود. |
He also has benefited from the cooperation of the Serbian Ministry of Justice as well as municipal authorities in Serbia, including in Nis, Presevo and Bujanovac. | UN | واستفاد كذلك من تعاون وزارة العدل الصربية وكذلك السلطات البلدية في صربيا، بما في ذلك نيس وبريسيفو وبويانوفاتش. |
municipal authorities in Kosovo, including in Dragash and Kosovska Mitrovica, have greatly assisted the work of the Special Rapporteur. | UN | وقد ساعدت السلطات البلدية في كوسوفو، بما في ذلك دراغاش وكوسوفيسكا متروفيتشا، بصورة كبيرة في عمل المقرر الخاص. |
In urban areas, this work is beginning to be taken over by municipal authorities. | UN | وقد بدأت السلطات البلدية في المناطق الحضرية تعهد هذه النوعية من الأعمال. |
He hoped that the municipal authorities would apply a constructive criterion and initiate a dialogue with the diplomatic community. | UN | ونأمل أن تطبق السلطات البلدية معيارا بناء وتشرع في الحوار مع المجتمع الدبلوماسي. |
The Bishkek municipal authorities had set up a special system to control child labour in markets. | UN | وقد أوجدت السلطات البلدية في بيشكيك نظاماً خاصاً لمراقبة عمل الأطفال في الأسواق. |
Efforts to support voluntary repatriation would benefit from the recently signed bilateral agreements with Kosovo and coordination with municipal governments. | UN | وستستفيد الجهود الرامية إلى دعم العودة الطوعية من الاتفاقات الثنائية الموقعة في الآونة الأخيرة مع كوسوفو والتنسيق مع السلطات البلدية. |
Apart from this, pursuant to the Social Services Act, it is the duty of the municipal authority to help those who are unable to acquire a dwelling for themselves. | UN | وفيما عدا ذلك، وبموجب قانون الخدمات الاجتماعية، يجب على السلطات البلدية مساعدة من لا يستطيعون الحصول على مسكن لأنفسهم. |