"السلطات الكولومبية" - Translation from Arabic to English

    • Colombian authorities
        
    With Colombian authorities we have cracked down on the cartels that control the world's cocaine market. UN فقد قمنا مع السلطات الكولومبية بالانقضاض على العصابات المحتكرة التي تسيطر على سوق الكوكايين في العالم.
    A complaint was filed with the Colombian authorities. UN وقُدمت شكوى إلى السلطات الكولومبية في هذا الصدد.
    The authors have not reported their mistreatment to the Colombian authorities and have not established that these would be unable to protect them. UN كما أن أصحاب البلاغ لم يبلغوا السلطات الكولومبية عن تعرضهم لإساءة المعاملة، ولم يثبتوا أن هذه السلطات ستعجز عن حمايتهم.
    Lastly, according to some reports, the Minister of Public Security had informed the Colombian authorities, in 2006, of the names of Colombians applying for refugee status in Costa Rica. UN وتبعاً لبعض المعلومات، فإنه يزعم أن وزارة الأمن العام قد أطلعت في عام 2006 السلطات الكولومبية على أسماء الكولومبيين الذين التمسوا المركز القانوني للاجئين في كوستاريكا.
    The Commission will closely monitor the plan's implementation by the Colombian authorities. UN وسترصد اللجنة عن كثب تنفيذ الخطة من جانب السلطات الكولومبية.
    The Colombian authorities report that six of the alleged perpetrators of the crime were captured. UN وتفيد السلطات الكولومبية بأن ستة من الذين نسب إليهم ارتكاب هذه الجريمة، قد أسروا.
    Mrs. Fei then requested the assistance of the Italian Ministry of Foreign Affairs, which in turn asked for information and judicial assistance from the Colombian authorities. UN ثم طلبت السيدة فاي مساعدة من وزارة الخارجية الايطالية التي طلبت بدورها معلومات ومساعدة قضائية من السلطات الكولومبية.
    The Colombian authorities never assisted her in enforcing her visiting rights. UN ولم تقدم لها السلطات الكولومبية أي مساعدة ﻹعمال حقوق الزيارة التي تتمتع بها.
    It also urges the Colombian authorities to guarantee that the Code will come into force as soon as possible. UN وتحث اللجنة أيضاً السلطات الكولومبية على ضمان دخول القانون حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    It calls on the Colombian authorities to take urgent action for the full implementation of the above-mentioned measures. UN وتطلب اللجنة إلى السلطات الكولومبية أن تتخذ إجراءات عاجلة لتنفيذ التدابير المذكورة أعلاه تنفيذاً كاملاً.
    Aware of the development of new forms of slavery, Colombian authorities have been taking a number of initiatives to fight these phenomena. UN وإدراكاً من السلطات الكولومبية لظهور أشكال جديدة من الرق، فإنها ظلت تتخذ عدداً من المبادرات لمكافحة هذه الظواهر.
    In addition to the Committee's designation of areas in which Colombia might benefit from international cooperation, with which Colombia is in full agreement, the Colombian authorities have identified the following needs: UN إضافة إلى الجوانب التي حددتها اللجنة، من قبيل المجالات التي يمكن أن تستفيد كولومبيا فيها من التعاون الدولي، وهو ما تتفق معه كولومبيا اتفاقا تاما، حددت السلطات الكولومبية الاحتياجات التالية:
    This information is immediately communicated to the competent Colombian authorities and Colombian consulates, when the circumstances so require. UN ويجري على الفور إبلاغ هذه المعلومات إلى السلطات الكولومبية المختصة وإلى القنصليات الكولومبية إذا اقتضت الظروف ذلك.
    The problems that have been encountered in practice relate to the delay of certain countries in replying to requests made by the Colombian authorities. UN وتتعلق المشاكل التي ووجهت في التطبيق بتأخر بعض البلدان في الرد على التماسات السلطات الكولومبية.
    The information provided by the Colombian authorities is as follows: UN وفيما يلي المعلومات المقدمة من السلطات الكولومبية:
    The Colombian authorities also indicated high purity levels in the cocaine interdicted in 2003. UN وأشارت السلطات الكولومبية إلى مستويات نقاء عالية في الكوكايين المحجور عليه في عام 2003.
    Do the competent Colombian authorities have procedures in place periodically to review and update transport security plans? UN هل تتبع السلطات الكولومبية المختصة إجراءات للقيام دوريا باستعراض وتحديث خطط أمن النقل؟
    The author had refused internal relocation and consequently could not be relocated in the United States at the expense of the Colombian authorities. UN ورفض صاحب البلاغ إعادة التوطين داخلياً وبالتالي لم يكن ممكناً توطينه في الولايات المتحدة على نفقة السلطات الكولومبية.
    The Colombian authorities have expressed interest in receiving technical assistance in the following areas to improve the implementation of Chapter III: UN عبَّرت السلطات الكولومبية عن اهتمامها بتلقِّي المساعدة التقنية في المجالات التالية من أجل تحسين تنفيذ الفصل الثالث:
    Special focus is placed on collecting and presenting evidence that enables Colombian authorities to conduct joint investigations with investigators from foreign States. UN وجرى التركيز خصوصاً على جمع وتقديم الأدلة التي تمكّن السلطات الكولومبية من التحقيق المشترك مع محققين من دول أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more