"السلطة الإشرافية" - Translation from Arabic to English

    • supervisory authority
        
    • supervisory power
        
    • the supervising authority
        
    the appropriate supervisory authority of financial institutions outside Barbados UN :: السلطة الإشرافية المختصة بالمؤسسات المالية خارج بربادوس.
    The failure of a supervisory authority to do so would set in motion disciplinary proceedings against the officials or employees concerned. UN ومن شأن إخفاق السلطة الإشرافية في القيام بذلك أن يؤدي إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظفين أو المستخدمين المعنيين.
    The competent supervisory authority has also the power to impose a fine on anyone who: UN ولدى السلطة الإشرافية المختصة الصلاحية أيضا لفرض غرامات علي أي شخص يقوم بما يلي:
    Those delegations expressed the view that the assumption of the role of supervisory authority by the United Nations was inappropriate and in conflict with its fundamental mandate. UN ورأت تلك الوفود أن تولّي الأمم المتحدة دور السلطة الإشرافية ليس مناسبا ويتضارب مع ولايتها الأساسية.
    That delegation also expressed the view that only reasonable costs incurred in the performance of the function of the supervisory authority would need to be covered. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أنه لن يلزم تغطية سوى التكاليف المعقولة المتكبدة في أداء مهام السلطة الإشرافية.
    Those delegations also expressed the view that there remained a risk that the United Nations might have to pay compensatory damages should it decide to assume the role of supervisory authority. UN ورأت تلك الوفود أيضا أنه يظل هناك خطر اضطرار الأمم المتحدة إلى دفع تعويضات إذا ما قررت تولّي دور السلطة الإشرافية.
    In any case, the establishment of such an agency would take time and the question of an appropriate supervisory authority was more pressing. UN وعلى أي حال، فإن إنشاء مثل هذه الوكالة سيستغرق وقتا طويلا وأن مسألة السلطة الإشرافية المناسبة هي أكثر إلحاحا.
    This provision allows modification of the functions of the supervisory authority in the draft space assets protocol to accommodate any concerns of candidates that are considering the assumption of the role of supervisory authority. UN وهذا الحكم الاحتياطي يسمح بتعديل الوظائف المنوطة بالسلطة الإشرافية في مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية لكي تتلاءم مع أي شواغل لدى الجهات المرشّحة التي تنظر في مسألة تولّي دور السلطة الإشرافية.
    Other delegations considered the function of the supervisory authority not to be of a commercial nature, but of an exclusively public nature. UN واعتبرت وفود أخرى أن وظيفة السلطة الإشرافية ليست ذات طابع تجاري بل ذات طابع عمومي حصراً.
    The enjoyment of privileges and immunities could usefully be affirmed by the United Nations if it decides to assume the function of supervisory authority. UN ويمكن تأكيد التمتع بالامتيازات والحصانات على نحو مفيد من جانب الأمم المتحدة إذا ما قرّرت تولّي وظيفة السلطة الإشرافية.
    To that end, the supervisory authority could be an intergovernmental organization. UN ولتحقيق هذه الغاية يمكن أن تكون السلطة الإشرافية منظمة حكومية دولية.
    Financial institutions or persons failing to comply with the direction or instruction of the supervisory authority may be liable to summary conviction or imprisonment. UN وتقع المؤسسات المالية أو الأشخاص الذين لا يمتثلون لتوجيهات السلطة الإشرافية تحت طائلة الإدانة أو السجن فورا.
    :: The supervisory authority was changed from the Ministry of Foreign Affairs to the Cabinet Office. UN :: نقل السلطة الإشرافية من وزارة الخارجية إلى مكتب مجلس الوزراء.
    The Subcommittee noted that the Secretary-General of ITU continued to express interest in the possibility for ITU to accept the role of supervisory authority, subject to final approval by the governing bodies of ITU. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات ما زال يشير إلى احتمال قبول الاتحاد القيام بدور السلطة الإشرافية ويبدي اهتمامه بذلك بشرط الموافقة النهائية لهيئات الاتحاد الإدارية.
    The supervision reform entails raising the level of ambition, where various activities for e.g. persons with disabilities will be inspected and examined by the supervisory authority more often than previously, and that unannounced inspection visits will also take place. UN ويستلزم تعزيز الإشراف رفع مستوى الطموح فيما يتعلق بنشاطات مختلفة، حيث سيفتش الأشخاص ذوو الإعاقة ويفحصون من قبل السلطة الإشرافية أكثر من ذي قبل، وستُجرى الزيارات التفتيشية المفاجئة أيضاً.
    The powers of the supervisory authority have also been reinforced. UN وقد عُززت صلاحيات السلطة الإشرافية.
    Exemptions for children under 13 are only possible with the approval of the supervisory authority and only in a few exceptional cases such as participation in theatre or musical performances and radio and television recordings. UN ولا يمكن إعفاء الأطفال الذين هم دون 13 سنة من هذا القانون إلا بموافقة السلطة الإشرافية وفي حالات استثنائية معدودة مثل المشاركة في العروض المسرحية أو الموسيقية والتسجيلات الإذاعية والتلفزية.
    The view was expressed that the functions of supervisory authority were not merely administrative in nature but also legislative and quasi-judicial. UN 82- وأعرب عن رأي مفاده أن مهام السلطة الإشرافية ليست ادارية فحسب بل هي تشريعية وشبه قضائية أيضا.
    a. Considerations relating to the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol; UN أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقترح؛
    a. Considerations relating to the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the preliminary draft protocol; UN أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛
    A re-hearing of cases in the exercise of supervisory power is not regarded as a third instance, because it is allowed under special circumstances. UN وإعادة جلسة الاستماع في قضايا ممارسة السلطة الإشرافية لا تُعتبر درجة ثالثة، لأنه يُسمح بها في ظل ظروف خاصة.
    Under article 92 of CNA, MIFAMILIA is the supervising authority for all Government bodies and NGOs responsible for protecting children and adolescents in homes, shelters, centres and villages under their care. UN 431- وبموجب المادة 92 من مدونة الأطفال والمراهقين، فإن وزارة الأسرة والأطفال والمراهقين هي السلطة الإشرافية فيما يتعلق بجميع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المسؤولة عن حماية الأطفال والمراهقين في المنازل وأماكن الإيواء والمراكز والقرى التي تحت رعايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more