"السلع الغذائية" - Translation from Arabic to English

    • food commodities
        
    • food commodity
        
    • food items
        
    • foodstuffs
        
    • of food
        
    • food products
        
    • food supplies
        
    • non-food items
        
    • foods
        
    Comparison of pre- and post-embargo distribution of food commodities Pre-embargo UN مقارنة السلع الغذائية التي كانت توزع قبل الحصار وبعده
    This operation has been programmed for the delivery and distribution of over 42,000 tons of food commodities. UN وبرمجت هذه العملية لتكفل تسليم وتوزيع ما يزيد على 000 42 طن من السلع الغذائية.
    Most of that income was received in cash, although $13.9 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. UN ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، وورد أيضا مبلغ 13.9 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية.
    Liquidated commitments under food commodity UN الالتزامات المصفاة في إطار السلع الغذائية
    Some regions which have not attained self-sufficiency in food and where land resources are available, measures are being taken to increase the production of food items. UN وبالنسبة لبعض المناطق التي لم تحقق الاكتفاء الذاتي في اﻷغذية مع توفر الموارد من اﻷرض يجري اتخاذ تدابير لزيادة اﻹنتاج من السلع الغذائية.
    The cost of foodstuffs, medicaments and household goods is continuously increasing. UN إن تكاليف السلع الغذائية واﻷدوية والسلع المنزلية في زيادة مستمرة.
    Delays in delivery of food commodities and stock ruptures necessitated modifications in the ration composition and distribution schedules. UN واستدعى تأخر توريد السلع الغذائية والانقطاع في المخزون إدخال تعديلات على تكوين حصص الإعاشة وجداول التوزيع.
    Most of that income was received in cash, although $14.5 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. UN ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، رغم ورود مبلغ 14.5 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية.
    The blockade has, however, affected the variety of food commodities that could be found and thus the quality of people's diet. UN بيد أن الحصار قد أثَّر على مدى تنوّع السلع الغذائية التي يمكن العثور عليها وبذلك فإنه أثر على نوعية تغذية الناس.
    The introduction of export restrictions on food commodities had aggravated the world food situation and should be removed. UN وقد أدى فرض قيود على الصادرات من السلع الغذائية إلى تفاقم الوضع الغذائي العالمي، وينبغي إزالتها.
    EU cash in lieu of food commodities UN النقدية المقدمة من الاتحاد الأوروبي بدلا من السلع الغذائية
    France 2008 additional food aid: procurement of food commodities for Gaza UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2008: مشتريات السلع الغذائية الأساسية اللازمة لغزة
    Provision of urgent basic food commodities for the Palestinian people in Gaza UN توفير السلع الغذائية الأساسية للسكان الفلسطينيين في غزة
    The prices of food commodities have a particular importance for food security and poverty. UN وتتسم أسعار السلع الغذائية بأهمية خاصة للأمن الغذائي والفقر.
    WFP anticipates major shortages in supplies of all its regular food commodities in the second half of 2008. UN ويتوقع البرنامج حصول نقص شديد في إمداداته من جميع السلع الغذائية العادية في النصف الثاني من عام 2008.
    In countries where the United States dollar has gone up, the prices of food commodities have gone up owing to higher import costs. UN وفي البلدان التي ارتفع فيها سعر دولار الولايات المتحدة، زادت أسعار السلع الغذائية نتيجة لارتفاع تكاليف الاستيراد.
    This followed similar critical storage constraints in the south and centre of Iraq, caused by a surge in the arrival of some food commodities like rice. UN وقد جاء ذلك بعد ظهور عوائق تخزينية هامة في جنوب ووسط العراق نتيجة لحدوث زيادة كبيرة في وصول بعض السلع الغذائية كالأرز.
    The price of nearly every food commodity has increased. UN وارتفعت أسعار كل السلع الغذائية تقريباً.
    food commodity prices are still high in urban areas, while incomes have remained static. UN ولا تزال أسعار السلع الغذائية في المناطق الحضرية مرتفعة، في حين يظل الدخل ثابتا.
    A reduction of taxes on basic imported food items was also announced and subsequently implemented. UN وأُعلن أيضا خفض الضرائب على السلع الغذائية الأساسية المستوردة، وجرى فيما بعد تنفيذه.
    The women emphasized that it was essential to provide foodstuffs in the villages to spare poor people some of the hardship and transport costs that they had to endure. UN وتؤكد النساء ضرورة توفير السلع الغذائية في القرى لتوفير الجهد وتكلفة النقل التي يتكبدها الفقراء.
    Basic food products were sold to the people at a discount up to the mid-1990s, with State funds offsetting the difference in prices. UN وحتى منتصف التسعينات، كانت السلع الغذائية الأساسية تقدم بأسعار مدعومة، مع معاوضة أموال الدولة للفرق في الأٍسعار.
    Such an export-oriented strategy is a negative coping mechanism for rural agricultural producers and the rural poor, who need domestic food supplies and nutrition for their own consumption. UN وتعد هذه الاستراتيجية الموجهة نحو التصدير آلية في المواجهة سلبية اﻷثر بالنسبة لمنتجي المحاصيل الزراعية في الريف ولفقراء الريف الذين يحتاجون الى السلع الغذائية المحلية ولاستهلاكهم الشخصي.
    Provision of material and shelter assistance in a timely and cost effective manner. Quantities of food and non-food items; UN توفير المساعدة المادية والمساعدة المتعلقة بالمأوى في وقت مناسب وبشكل كميات السلع الغذائية والسلع غير الغذائية؛
    This has impacted upon children in the decreased availability of nourishing foods, and the compromised ability to provide essential services such as health and education. UN وقد أثر ذلك في الأطفال من جراء شح السلع الغذائية والقدرة المتعثرة على تقديم الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more