A concerted effort by regional organizations and the international community can get us to the promised land of international peace. | UN | ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي. |
Over the years, new States had emerged unexpectedly, and their creation had been welcomed by the United Nations as progress towards international peace. | UN | وأضاف أنه بمرور السنين، ظهرت دول بصورة غير متوقعة، ولقي ظهورها ترحيبا من قبل اﻷمم المتحدة بوصفه تقدما نحو السلم الدولي. |
The Security Council has also concluded that international peace requires preventing acts of catastrophic terrorism. | UN | وخلص مجلس الأمن أيضاً إلى أن السلم الدولي يحتم منع الأعمال الإرهابية ذات الأبعاد الكارثية. |
The Security Council has also concluded that international peace requires preventing acts of catastrophic terrorism. | UN | وخلص مجلس الأمن أيضاً إلى أن السلم الدولي يحتم منع الأعمال الإرهابية ذات الأبعاد الكارثية. |
Through its global reach and global perspective, space technology can make a vital contribution to promoting international security. | UN | ويمكن لتكنولوجيا الفضاء، من خلال امتدادها ومنظورها العالميين، أن تقدم مساهمة حيوية في تعزيز السلم الدولي. |
Only a vision centred on humanitarian interests can promote international peace and disarmament. | UN | فالرؤيا المرتكزة على المصالح الإنسانية هي وحدها القمينة بتعزيز السلم الدولي ونزع السلاح. |
The Ministers reaffirmed that international peace and development are interrelated. | UN | وأكد الوزراء مجددا أن هناك ترابطا بين السلم الدولي والتنمية. |
Just as was the case 55 years ago, there is hardly a more pressing task for the United Nations than the maintenance of international peace. | UN | وكما كانت الحالة قبل 55 عاما، لا توجد لدى الأمم المتحدة مهمة أكثر إلحاحا من صون السلم الدولي. |
In its pursuit of the goals of peace and security, the Security Council bears primary responsibility for the maintenance and restoration of international peace. | UN | ومجلس الأمن في سعيه لتحقيق هدفي السلم والأمن، يضطلع بمسؤولية أساسية عن صون السلم الدولي واستعادته. |
A permanent Court was essential for the preservation, restoration and maintenance of international peace. | UN | وأضاف أن وجود محكمة دائمة ضروري للحفاظ على السلم الدولي واستعادته وصونه. |
Accordingly, the programme of work must confront, head on, the real problems of international security, particularly those developments which have major negative impacts on international peace and on arms control and disarmament. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن يقوم برنامج العمل على مواجهة المشاكل الحقيقية للأمن الدولي، وبخاصة التطورات التي تحدث آثاراً سلبية ضخمة على السلم الدولي وعلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
This is the risk of backlash, the reversal of conquests and the return to instability, rivalry, mistrust and the loss of internal, and even international, peace. | UN | وهذا هو الخطر الكامــن فــي الحركة الارتجاعية، وقلب الانتصارات والعودة إلى عدم الاستقرار والتناحر وانعدام الثقة وفقدان السلم الداخلي، بل وحتى السلم الدولي. |
It has not escaped our attention that many of the preceding speakers have made reference to the need for the promotion of international peace, human security and sustainable development. | UN | لم يغب عن ذهننا أن العديد من المتكلمين السابقين أشاروا إلى ضرورة تعزيز السلم الدولي واﻷمن اﻹنساني والتنمية المستدامة. |
Pax Christi International is a subscribing member of the international peace Bureau, the World Organisation Torture (OMCT) and Social Alert. | UN | وتعتبر الحركة عضوا مشاركا في مكتب السلم الدولي والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب واليقظة الاجتماعية. |
The primary role of the Security Council in maintaining and restoring international peace must be reiterated. | UN | ولا بد من إعادة التأكيد على الدور اﻷساسي المعهود لمجلس اﻷمن في أمر حفظ السلم الدولي واستعادته. |
As we all know, in a few weeks, we will be celebrating the centenary of the first international peace Conference held in The Hague. | UN | وكما نعرف جميعاً، ففي غضون بضعة أسابيع، سنحتفل بالذكرى السنوية المئوية لانعقاد مؤتمر السلم الدولي الأول في لاهاي. |
Its judgments put an end to legal disputes brought before it by States and help to build international peace. | UN | وأحكامها تنهي النزاعات القانونية المعروضة عليها من الدول، وتسهم في بناء السلم الدولي. |
Declaring the Middle East a nuclear-weapon-free zone remains the best way to reinforce regional security and to maintain international peace. | UN | وإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من السلاح النووي هو السبيل الأمثل لتعزيز الأمن الإقليمي وصون السلم الدولي. |
Efforts from all sides are needed to enhance international peace, and transparency in armaments, on its own, will not necessarily lead to security. | UN | ويتطلب تعزيز السلم الدولي جهوداً من جميع الجهات، ولن تؤدي الشفافية في مسألة التسلح بمفردها بالضرورة إلى إرساء الأمن. |
We strongly deplore the aggravating situation in the South Asian region which can have extremely serious consequences for international security. | UN | ونحن نأسف بشدة للوضع المتفاقم في منطقة جنوب آسيا والذي يمكن أن تكون له آثار خطيرة للغاية على السلم الدولي. |
I also wish to tell the Assembly briefly about two bodies related to the University for Peace: the Gandhi Centre for Communications and Radio Peace International. | UN | كما أود أن أخبــر الجمعية بشكل موجز بأمر هيئتين متصلتين بجامعة السلم وهمــا: مركز غاندي للاتصالات، وإذاعة السلم الدولي. |