"السماح لي" - Translation from Arabic to English

    • letting me
        
    • allowing me
        
    • Let me
        
    • allowed
        
    • allow me
        
    • permission
        
    • authorization to
        
    • to request the opportunity
        
    So, Customs is letting me keep the dress, but not the pearls. Open Subtitles لذلك، الجمارك هو السماح لي الحفاظ على اللباس، ولكن ليس اللؤلؤ.
    Thank you for letting me crash your lunch break. Open Subtitles أشكركِ على السماح لي بزيارتكِ في استراحة غدائكِ
    Amanda, I wanna thank you for letting me stay here. Open Subtitles أماندا , أود شكرك على السماح لي بالبقاء هنا.
    Thank you for allowing me this opportunity to address the Assembly and to share some of my thoughts on the direction and future of our Organization. UN وأتقدم لكم بالشكر على السماح لي بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية، ولتشاطر بعض أفكاري بشأن اتجاه منظمتنا ومستقبلها.
    It was your decision not to Let me come back here. Open Subtitles لقد كان قرارك بعدم السماح لي أن أعود إلى هنا
    I don't understand, the IRS is just letting me off? Open Subtitles أنا لا أفهم, مصلحة الضرائب ومجرد السماح لي قبالة؟
    It was something I always wanted to do, but my ex-husband wasn't into letting me take off for that long. Open Subtitles كان شيئا كنت أريد دائما أن تفعل، ولكن كان زوجي السابق ليس في السماح لي خلع لفترة طويلة.
    Thank you, for letting me stay in my own house. Open Subtitles شكراً لك ، على السماح لي بالبقاء في بيتي
    Either you don't love me, or you have a really crappy way of letting me know it. Open Subtitles إما أنك لا تحبني، أو لديك. طريقة كربي حقا من السماح لي أن أعرف ذلك.
    Thank you for letting me stay. I don't have a family anymore; I didn't know where else to go. Open Subtitles شكراً على السماح لي بالبقاء لم يعد لدي عائلة ولم أعرف مكاناً آخر لأذهب إليه
    And... just wanted to thank you again for... letting me stay here. Open Subtitles وأردت فقط شكرك مجدداً على السماح لي بالبقاء هنا
    Thank you for letting me have these words with you and enjoy the rest of your Winter Formal. Open Subtitles وأريد أن أشكركم على السماح لي بإلقاء هذه الكلمة القصيرة، واستمتعوا ببقية حفلة الشتاء الرسمية.
    Listen, I just wanted to call and say thanks for letting me see the kids. Open Subtitles أردتُ أن اتصل لأشكرك على السماح لي برؤية الأطفال
    Do you regret letting me out of that cell? Open Subtitles هل أنت نادم السماح لي من تلك الخلية؟
    You're letting me know you're king of the mountain again? Open Subtitles كنت السماح لي أن أعرف كنت ملك الجبل مرة أخرى؟
    Your only way of keeping the police away is by letting me answer. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإبقاء الشرطة بعيدا هو السماح لي أن أرد على الهاتف
    Well, thank you for letting me know, and I, for one, am thrilled. Open Subtitles حسنا، شكرا لك على السماح لي أن أعرف، وأنا، لأحد، وأنا بسعادة غامرة.
    Their collective wisdom and experience were instrumental in allowing me to effectively discharge my functions as Chairperson. UN لقد كان لحكمتهم الجماعية وخبراتهم دور مفيد في السماح لي بأداء مهام منصبي رئيسة للجنة على نحو فعال.
    Be a lot easier if you just Let me go. Open Subtitles كن أسهل كثيرا إذا كنت مجرد السماح لي بالرحيل.
    It's no fault of mine I've never been allowed to leave. Open Subtitles ليس من خطأي إنه لم يتم السماح لي بالذهاب أبداً
    Please allow me to begin by commending the efforts of the State of Qatar. UN أرجو السماح لي بأن أستهل كلمتي بالثناء على جهود دولة قطر.
    I kindly request permission to address the Fourth Committee on the question of Western Sahara. UN أتشرف بأن ألتمس السماح لي بالإدلاء بكلمة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    As a member of the European Parliament, I would like to request the authorization to petition before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. UN بوصفي عضوا في البرلمان الأوروبي، أود أن أطلب السماح لي بتقديم التماس للجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    I have the honour to request the opportunity to address the Fourth Committee on the question of Guam. UN يشرفني أن ألتمس السماح لي بالإدلاء بكلمة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة غوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more