"السواح" - Translation from Arabic to English

    • tourists
        
    • tourist
        
    • visitors
        
    Further measures need to be undertaken, especially with the increasing number of tourists coming to the region. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات، خاصة مع تزايد أعداد السواح القادمين إلى المنطقة.
    They get rich tourists to come who buy everything. Open Subtitles في البدء جعلوا السواح يأتون ويشترون كل شيء
    The Bureau was committed to ensuring that Jamaica was a country to which tourists would wish to come, and was tackling those issues on a daily basis. UN والمكتب ملزم بضمان أن تكون جامايكا قطرا يرغب السواح في زيارته هو ويتناول هذه القضايا على أساس يومي.
    The decline in economic activity was driven mainly by a fall in stay-over tourist arrivals, lower production in the agricultural sector and a sharp downturn in construction. UN إن الانخفاض في النشاط الاقتصادي نجم بصورة رئيسية عن انخفاض في أعداد السواح الوافدين الماكثين، وانخفاض إنتاج القطاع الزراعي وهبوط حاد في مشاريع البناء.
    Bermuda has an upmarket image and the absence of casinos and gambling makes it less attractive to the mass market. 1999 was a disappointing year for tourism, with a 1.8 per cent decline in tourist arrivals. UN وقد كانت سنة 1999 مخيبة للأمل بالنسبة للسياحة إذ انخفض عدد السواح القادمين بنسبة 1.8 في المائة.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    IS3.44 At Vienna, the number of visitors, mainly tourists and schoolchildren, to the Vienna International Centre has been declining for the past decade. UN ب إ 3-44 وفي فيينا، ظل عدد الزوار، ومعظمهم من السواح وتلامذة المدارس، إلى مركز فيينا الدولي ينخفض خلال العقد الماضي.
    tourists came from Latin American countries and from Europe to enjoy the Caribbean hospitality and ambience. UN وجاء السواح من بلدان أمريكا اللاتينية ومن أوروبا للتمتع بكرم الضيافة الكاريبية وجو منطقة البحر الكاريبي.
    In addition, the Committee is deeply concerned about the sexual exploitation of Sri Lankan children by foreign tourists. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة يساورها عميق القلق إزاء الاستغلال الجنسي للأطفال السري لانكيين من جانب السواح الأجانب.
    She wondered whether the Government had considered engaging in cooperation with the Governments of the countries in which the tourists originated. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة تنظر في إمكانية التعاون مع حكومات البلدان التي يرد منها هؤلاء السواح.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    Male tourists outnumbered female tourists by 20% annually, though it is not possible to specify the number of sex tourists. UN وفاق عدد السواح الذكور عدد السائحات بنسبة 20 في المائة سنوياً رغم أنه ليس ممكنا تحديد عدد سواح الجنس.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    Increases in imports have been brought about by changes in consumer patterns and, more particularly, the significant increase in tourist arrivals. UN وحدثت زيادات في الواردات بسبب التغييرات في أنماط الاستهلاك، وعلى الأخص بسبب الزيادة الكبيرة في وصول السواح.
    Through recourse to mercenaries, the right to life, integrity and security of the residents of Havana and their tourist visitors was violated. UN إن حق سكان هافانا وضيوفهم السواح في الحياة والسلامة والأمن قد انتهك من خلال اللجوء إلى المرتزقة.
    Throughout the 1990s, tourist inflows to LDCs increased more rapidly than to the rest of the world. UN وطوال فترة التسعينات، ازداد تدفق السواح إلى أقل البلدان نمواً بسرعة فاقت سرعته في بقية العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more