"السياسات وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • policies and implementing
        
    • policies and implement
        
    • policies and implementation
        
    • policies and the implementation
        
    • policy and implement
        
    • of policies and
        
    • policymaking and implementation
        
    The Committee recommends developing policies and implementing programmes for women and men that help eliminate stereotypes associated with traditional roles in the family, employment, politics, and society. UN توصي اللجنة بوضع السياسات وتنفيذ البرامج الموجهة نحو المرأة والرجل، والتي تساهم في ضمان القضاء على الأنماط المرتبطة بالأدوار التقليدية في الأسرة، والعمل، والسياسة والمجتمع.
    Most governments have realized the threats to the natural resources and the culture heritage; and are thus adopting policies and implementing measures to mitigate the environmental degradation caused by tourism. UN وقد أدركت معظم الحكومات المخاطر التي تهدد الموارد الطبيعية والتراث الثقافي، ولذلك شرعت في اعتماد السياسات وتنفيذ الإجراءات اللازمة لتخفيف التدهور البيئي الذي تسببه السياحة.
    In that context, UNIDO's response should focus on providing technical assistance in order to identify policies and implement projects. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تركز استجابة اليونيدو على تقديم المساعدة التقنية من أجل تحديد السياسات وتنفيذ المشاريع.
    The countries in transition should also be assisted to implement reforms in health systems and to develop policies and implement integrated programmes related to health population environment issues. C. ECLAC region UN كما ينبغي أن تقدم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في تنفيذ الاصلاحات في النظم الصحية ووضع السياسات وتنفيذ البرامج المتكاملة المتصلة بقضايا الصحة والسكان والبيئة.
    To monitor the status of women through the development of policies and implementation of programs affecting women; UN رصد وضع المرأة من خلال وضع السياسات وتنفيذ البرامج المؤثرة على المرأة؛
    Knowledge networks to inform and support key stakeholders in the reform of policies and the implementation of programmes for renewable energy, energy efficiency and reduced greenhouse gas emissions UN قيام شبكات المعارف بإعلام أصحاب المصلحة الرئيسيين ودعمهم في مجال إصلاح السياسات وتنفيذ برامج الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة وخفض انبعاثات غاز الدفيئة
    The Division is entrusted with provision of technical support and advisory services to African countries in formulating policies and implementing strategies for developing efficient transport, tourism and communications networks and enhancing the physical integration and infrastructures of the African region. UN هذه الشعبة مكلﱠفة بتوفير الدعم التقني وخدمات المشورة للبلدان اﻷفريقية في وضع السياسات وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تطوير شبكات كفؤة للنقل والسياحة والاتصالات، وتعزيز التكامل الطبيعي والهياكل اﻷساسية للمنطقة اﻷفريقية.
    It continued its efforts to protect the most economically vulnerable groups of women by supporting partners in enhancing policies and implementing strategies in 17 countries (see figure IV). UN وواصلت جهودها الرامية إلى حماية أضعف فئات النساء اقتصاديا من خلال تقديم الدعم للشركاء في تعزيز السياسات وتنفيذ الاستراتيجيات في 17 بلدا() (انظر الشكل الرابع).
    33.3 At the Government level, all Government bureaux and departments are fully aware of the need to take due account of the Convention's provisions in formulating policies and implementing programmes. UN 33-3 وعلى المستوى الحكومي، تدرك جميع المكاتب والإدارات الحكومية تماماً ضرورة المراعاة الواجبة لأحكام الاتفاقية لدى وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    75. The National Council for Childhood and Motherhood is active in strengthening the participation of civil society organizations and local communities in drawing up policies, and implementing projects and programmes. UN 75- ويعمل المجلس القومي للطفولة والأمومة على تعزيز مشاركة المجتمع المحلي والجمعيات الأهلية في رسم السياسات وتنفيذ كافة البرامج والمشاريع، ويبلغ إجمالي عدد الجمعيات التي يتعامل معها المجلس 248 جمعية.
    (b) Increased national capacity in adopting policies and implementing programmes for infrastructure and natural resources development and other regional public goods with a view to promoting intraregional trade and regional integration UN (ب) زيادة القدرات الوطنية في مجال اعتماد السياسات وتنفيذ البرامج من أجل تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية حتى يتسنى تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين.
    As a general rule, national drug control organs tend to coordinate activities implemented by other agencies, rather than define policies and implement programmes themselves. UN وكقاعدة عامة، تنحو الهيئات الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات الى تنسيق أنشطة تنفذها أجهزة أخرى، بدلا من قيامها، هي نفسها، بتحديد السياسات وتنفيذ البرامج.
    This approach tackles directly the difficulty of making progress under Priority for Action 4 by drilling down to enact policies and implement programmes in the sectors of greatest national priority. UN ويتصدّى هذا النهْج مباشرة لصعوبة إحراز تقدم في أولوية العمل 4 عن طريق التركيز مباشرة على وضع السياسات وتنفيذ البرامج في القطاعات ذات الأولوية الوطنية القصوى.
    General and specialized ministries have the power to elaborate policies and implement comprehensive measures with special coordinating and implementing agencies of the Government. UN ولدى الوزارات العامة والمتخصصة صلاحية وضع السياسات وتنفيذ تدابير شاملة مع وكالات التنسيق والتنفيذ الخاصة التابعة للحكومة.
    In that capacity, WFP advised the security management network on policies and implementation of security telecommunications standards and services. UN وبهذه الصفة، قدم البرنامج المشورة لشبكة إدارة الأمن بشأن السياسات وتنفيذ معايير وخدمات اتصالات الأمن.
    Equally unsatisfactory is the level of inter-agency coordination, aggravated by the lack of appropriate mechanisms within the United Nations system to discuss regularly and methodically the policies and implementation of programmes for development. UN ويماثلها في ذلك مستوى التنسيق المشترك بين الوكالات الذي يزيد من سوئه عدم وجود آليات ملائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة تبحث على نحو منتظم ومنهجي السياسات وتنفيذ برامج التنمية.
    These bodies are not only in charge of monitoring the policies and implementation of strategic documents but also for monitoring the implementation of UN conventions and recommendations of treaty bodies. UN ولا تُعنى هذه الهيئات برصد السياسات وتنفيذ الوثائق الاستراتيجية فحسب، بل تُعنى أيضاً برصد تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة وتوصيات هيئات المعاهدات.
    The first was the reform of the policy development process, which will give significantly more responsibility to subnational governmental units in the development of policies and the implementation of programmes. UN وتتمثل المبادرة الأولى في إصلاح عملية وضع السياسات، حيث ستناط بالوحدات الحكومية دون الوطنية مسؤوليات أكبر بكثير في مجال وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    Based on the research findings presented and the ensuing discussions, the meeting adopted several recommendations, providing guidelines for the formulation of policies and the implementation of programmes. UN واستنادا إلى نتائج الأبحاث المقدمة وما انبثق عنها من مناقشات، اعتمد الاجتماع عدة توصيات توفر مبادئ توجيهية لصياغة السياسات وتنفيذ البرامج.
    Support national capacity to develop policy and implement measures to delay child marriage in identified countries. UN دعم القدرات الوطنية على وضع السياسات وتنفيذ التدابير بغرض تأخير زواج الأطفال في البلدان المحددة.
    His Government supported the proposal to establish a commission on financing for development as a subsidiary body of the Economic and Social Council, to bridge the gap between policymaking and implementation of commitments. UN وذكر أن حكومة بلده قد أيدت الاقتراح الرامي إلى إنشاء لجنة معنية بتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل سد الفجوة بين رسم السياسات وتنفيذ الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more