The 2005 policy on Individual Consultants is currently being reviewed and updated with a view to streamlining procedures. | UN | ويجري حاليا إعادة النظر في السياسة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين لعام 2005 وتحديثها بغية تبسيط الإجراءات. |
On one hand, fighting acute diseases has tapped resources that might be available for implementing policy on disability. | UN | فمن جهة، أفادت مكافحة الأمراض الحادة من الموارد التي قد تكون متاحة لتنفيذ السياسة المتعلقة بالإعاقة. |
In 1997, the policy on pregnancy amongst teenage learners was adopted. | UN | وفي 1997 تم اعتماد السياسة المتعلقة بالحمل بين الطالبات المراهقات. |
The policy for translating balance sheet items maintained in other currencies is also in accordance with United Nations accounting standards. | UN | كما تتفق السياسة المتعلقة بتحويل بنود كشف الميزانية المسجلة بعملات أخرى مع معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة. |
OIOS provided clarification of its policy regarding the monitoring of recommendations during the finalization of the present report. | UN | وقدّم المكتب توضيحات بشأن السياسة المتعلقة برصد التوصيات أثناء إعداد هذا التقرير في صيغته النهائية. |
policy on census and identification of law enforcement officials endorsed by Department of Peacekeeping Operations Senior Management Team | UN | أقر فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام السياسة المتعلقة بتعداد مسؤولي إنفاذ القانون وتحديد هوياتهم |
The policy on the use of monitoring and surveillance technology has been prepared and is ready for endorsement. | UN | جرى إعداد السياسة المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الرصد والمراقبة وهي جاهزة لأغراض إقرارها. |
A Draft policy on the Care of Older Persons outlines the minimum standard of care which the elderly are to receive in institutions. | UN | يعرض مشروع السياسة المتعلقة برعاية المسنين بإيجاز المستوى الأدنى للرعاية التي يجب أن يتلقاها المسنون في مؤسسات الرعاية. |
In 14 relevant States Parties there continues to be no reported policy on accessibility. | UN | ولا تزال السياسة المتعلقة بالوصول غير موجودة في 14 دولة من الدول الأطراف المعنية. |
The delegation recognized the value of considering the introduction of more nuance into the policy on proselytizing and the matter would be given further consideration. | UN | ويعترف الوفد بقيمة النظر في إدخال مزيد من الوضوح في السياسة المتعلقة بالتبشير، وسيولى الأمر مزيدا من الدراسة. |
The policy on the elimination of discrimination has led to a reform of the school curriculum and to the revision of existing textbooks. | UN | وأدت السياسة المتعلقة بالقضاء على التمييز إلى إجراء إصلاح للبرامج الدراسية وتنقيح الكتب الدراسية الموجودة. |
policy on readmission of persons belonging to Kosovo was fully adopted and operational. | UN | وضعت فعلا السياسة المتعلقة بعودة الكوسوفيين ويجري تطبيقها بالكامل. |
18. As stated above, guidelines have been prepared to form the basis for the policy on revenue recognition. | UN | 18 - على النحو المذكور أعلاه، فقد أُعدّت المبادئ التوجيهية لتشكِّل أساس السياسة المتعلقة بإثبات الإيرادات. |
The policy on women stresses the importance of equal educational opportunities for women. | UN | وتؤكد السياسة المتعلقة بالنساء أهمية منحهن فرص تعليم متساوية مع فرص الرجال. |
C. policy for persons with disabilities 126 - 127 23 | UN | جيم - السياسة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة 126-127 28 |
The lessons from the crisis require improvement of the policy for housing construction. | UN | تتطلب الدروس المستفادة من الأزمة تحسين السياسة المتعلقة بتشييد المساكن. |
It also asked about the policy regarding illegal immigrants, particularly from Zimbabwe. | UN | وتساءلت أيضاً عن السياسة المتعلقة بالمهاجرين غير القانونيين، لا سيما القادمين من زمبابوي. |
After 2005, a policy of democratic reconstruction and national reconciliation had helped to alleviate the suffering inflicted by terrorist activities. | UN | وبعد عام 2005، ساعدت السياسة المتعلقة بإعادة الهيكلة الديمقراطية والمصالحة الوطنية على تخفيف حدة المعاناة من الأنشطة الإرهابية. |
The country also continued to implement its Early Childhood Development policy and programmes to ensure child protection. | UN | وواصل البلد أيضا تنفيذ السياسة المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة وبرامج لضمان حماية الأطفال. |
Youth should be mainstreamed into poverty reduction strategies and young people must be consulted on policy relating to those strategies. | UN | فالشباب ينبغي إدماجهم في استراتيجيات الحد من الفقر، كما يتعين التشاور معهم بشأن السياسة المتعلقة بتلك الاستراتيجيات. |
This directive prescribes the policy concerning the reimbursement of transportation costs associated with the deployment, rotation and redeployment of a contingent. | UN | ويصف هذا التوجيه عناصر السياسة المتعلقة بسداد تكاليف النقل المرتبطة بالنشر والتناوب وإعادة النشر بالنسبة للوحدة. |
the policy with regard to certain so-called Montagnards who had been encouraged to flee to Cambodia was to ensure that they were safely repatriated with due respect for their dignity. | UN | أما السياسة المتعلقة ببعض الجبليين حسبما يطلق عليهم الذين جرى تشجيعهم على الهروب إلى كمبوديا تتمثل في ضمان إعادتهم إلى الوطن بأمان مع الاحترام الواجب لكرامتهم. |
5. the policy with respect to occasional recuperation breaks provides streamlined, clear and consistent guidelines for all peacekeeping missions. | UN | ٥ - وتوفر السياسة المتعلقة بإجازات الاستجمام العرضية مبادئ توجيهية منسقة وواضحة ومتسقة لجميع بعثات حفظ السلام. |