"الشؤون الداخلية للعراق" - Translation from Arabic to English

    • the internal affairs of Iraq
        
    • Iraq's internal affairs
        
    The United States continued its efforts to interfere in the internal affairs of Iraq. UN وقد واصلت الولايات المتحدة محاولاتها للتدخل في الشؤون الداخلية للعراق.
    The Iraqi Foreign Minister contended in his statement that Turkey, through measures of self-defence, has been interfering in the internal affairs of Iraq. UN ويدعي وزير خارجية العراق في بيانه بـــأن تركيـــا تتدخل في الشؤون الداخلية للعراق بسبب اتخاذها تدابير الدفاع عن النفس.
    The rulers of Kuwait have persisted with this habit of interfering openly in the internal affairs of Iraq and threatening its sovereignty and stability and the security of the region. UN واستمر حكام الكويت في نهجهم هذا في التدخل السافر في الشؤون الداخلية للعراق وتهديد سيادته وأمنه والاستقرار والأمن في المنطقة.
    They also committed themselves to the principle of non-interference in Iraq's internal affairs and good-neighbourly relations with all its neighbours. UN وأعربوا أيضا عن التزامهم بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق وبعلاقات حسن الجوار مع جميع البلدان المجاورة.
    The State of Qatar has reiterated the need to respect Iraq's sovereignty, political independence and territorial integrity. We have also reaffirmed the need for the Iraqi people to regain their security and freedom, as well as for a commitment by all parties to non-interference in Iraq's internal affairs. It is necessary also to reject all attempts to entrench sectarianism and division and to undermine security and stability in the region. UN ما برحت دولة قطر تؤكد على ضرورة احترام سيادة العراق واستقلاله السياسي ووحدة أراضيه، واستعادة الشعب العراقي أمنه وحريته؛ وعلى أهمية الالتزام بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق من قِبل أي طرف؛ ورفض أية محاولات لتكريس الطائفية والانقسام وزعزعة الأمن والاستقرار في المنطقة.
    These belligerent acts constitute both interference in the internal affairs of Iraq and ongoing military aggression against Iraq through the imposition of the two no-fly zones. UN لقد تجسدت هذه الأعمال العدوانية بالتدخل في الشؤون الداخلية للعراق من ناحية ومواصلة الأعمال العسكرية العدوانية ضد العراق من ناحية أخرى من خلال فرض منطقتي حظر الطيران.
    The United States, assisted by the British and French Governments, continued its attempts to expand the scope of intervention in the internal affairs of Iraq and to seek to undermine its stability and threaten its national unity and territorial integrity. UN واصلت الولايات المتحدة، بمساعدة الحكومتين البريطانية والفرنسية، محاولاتها توسيع نطاق التدخل في الشؤون الداخلية للعراق سعيا إلى تقويض استقراره وتهديد وحدته الوطنية وسلامته اﻹقليمية.
    :: Emphasized the principle of non-interference in the internal affairs of Iraq as well as the necessity for Iraq to establish good relations with all its neighbours and to respect the existing treaties and agreements, especially those on internationally recognized boundaries UN :: أكدوا مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق وضرورة أن يقيم العراق علاقات طيبة مع جميع جيرانه وأن يحترم المعاهدات والاتفاقات الموجودة، لا سيما تلك التي تتعلق بحدود معترف بها دوليا
    Day after day, events prove that the determination of the United States to impose the no-fly zones and maintain the unjust embargo imposed on Iraq is a blatant intervention in the internal affairs of Iraq and a desperate attempt to impose its will and control over Iraq and the entire region. UN إن اﻷحداث تبرهن يوما بعد آخر على أن إصرار الولايات المتحدة اﻷمريكية على فرض مناطق حظر الطيران واﻹبقاء على الحصار الجائر المفروض على العراق هو في حقيقة اﻷمر تدخل سافر في الشؤون الداخلية للعراق ومحاولة يائسة لفرض إرادتها وهيمنتها على العراق وعلى المنطقة بأسرها.
    Such accusations have been accompanied by the continued pursuance on the practical level of policies aimed at interfering in the internal affairs of Iraq in order to destabilize it; to undermine its security, stability, the freedom of its people and its sovereignty; and to try and change its political system. UN وقد صحب هذه الاتهامات سياسات فعلية تمارس على صعيد الواقع بشكل متواصـل للتدخل في الشؤون الداخلية للعراق لغرض زعزعة اﻷوضاع فيه وتهديد أمنه واستقراره وحرية شعبه وسيادتـه والعمـل علـى تغيير نظامه السياسي.
    The Government of Iraq has already explained the nature of this area, which lies on the border with Iran. Iran has spared no effort to interfere with the internal affairs of Iraq, exploiting the difficult nature of the terrain. It has conscripted outlaw elements and supplied them with arms and explosives, with the aim of causing problems and threatening security and stability. UN إن حكومة العراق سبق وأن شرحت طبيعة هذه المنطقة فهي منطقة حدود مشتركة مع إيران التي لا تألوا جهدا في التدخل في الشؤون الداخلية للعراق مستغلة الطبيعة الصعبة للمنطقة، من خلال تجنيد عناصر خارجة على القانون وتزويدهم باﻷسلحة والمتفجرات بهدف إثارة المشاكل وزعزعة اﻷمن والاستقرار.
    The League of Arab States, the United Nations, the Movement of Non-Aligned Countries and the international community in general must caution Turkey against infringing on the Iraqi-Turkish boundaries and against interfering in the internal affairs of Iraq. UN وعلى الجامعة العربية واﻷمم المتحدة ودول عدم الانحياز والمجتمع الدولي بصورة عامة تحذير تركيا من المساس بالحدود العراقية - التركية والتدخل في الشؤون الداخلية للعراق.
    On 7 April 1991, the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq sent to the Secretary-General of the United Nations a letter containing Iraq's strong protest against the American-British action which violated Iraq's sovereignty and constituted a flagrant breach of the rules of international law as well as a direct intervention in the internal affairs of Iraq. UN وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩١، بعث وزير خارجية جمهورية العراق برسالة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تتضمن احتجاجا عراقيا شديد اللهجة على اﻹجراءات اﻷمريكية والبريطانية التي تنتهك سيادة العراق وتشكل انتهاكا صارخا لقواعد القانون الدولي وتدخلا مباشرا في الشؤون الداخلية للعراق.
    20. These violations would not have taken place had it not been for the blatant intervention of foreign and regional States, and primarily the United States, which is relentless in its hostile course of intervention in the internal affairs of Iraq with a view to injuring its people and obstructing its development. UN ٢٠ - إن هذه الانتهاكات ما كانت لتقع لولا التدخل الفاضح للدول اﻷجنبية واﻹقليمية وعلى رأسها الولايات المتحدة التي لا تكف عن نهدها العدائي في التدخل في الشؤون الداخلية للعراق بهدف إيذاء شعبه وإعاقة التقدم والتنمية فيه.
    2. Since 1991, the Kuwaiti regime has been pursuing a fixed policy of interfering in the internal affairs of Iraq and supporting and funding terrorist groups of proxies and mercenaries that seek to undermine Iraq's stability and to jeopardize its security and the safety of its people. Many of these terrorist organizations have their headquarters in Kuwait. UN 2 - يعتمد النظام الكويتي منذ عام 1991 سياسة ثابتة في التدخل في الشؤون الداخلية للعراق ودعم وتمويل الجماعات الإرهابية العميلة والمرتزقة الهادفة إلى زعزعة استقرار العراق وتهديد أمنه وسلامة أبنائه، والعديد من هذه التنظيمات الإرهابية تمتلك مقرات لها في الكويت.
    Emphasized the principle of non-interference in the internal affairs of Iraq as well as the necessity for Iraq to establish good relations with all its neighbors and to respect the existing treaties and agreements, especially those on internationally recognized boundaries, UN - التأكيد على مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق وكذلك ضرورة أن يقيم العراق علاقات طيبة مع جيرانه وأن يحترم المعاهدات والاتفاقات القائمة، خاصة المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بالحدود المعترف بها دولياً.
    17. The Meeting emphasized the principle of non-interference in the internal affairs of Iraq as well as the imperative for Iraq to maintain good relations with all its neighbors and to respect the existing treaties and agreements, especially those on internationally recognized boundaries. UN 17 - وأكد الاجتماع مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق فضلا عن ضرورة قيام العراق بالمحافظة على علاقات طيبة مع جميع جيرانه، واحترام المعاهدات والاتفاقات القائمة، لا سيما الاتفاقات والعلاقات المتعلقة بالحدود المعترف بها دوليا.
    However, the drop in prices and exchange rates was short lived following the negative response from the Government and the appearance of several Ministers and other top officials on television who categorically decried and rejected resolution 986 (1995) on unspecified grounds of " sovereignty infringement and interference in the internal affairs of Iraq " . UN بيد أن انخفاض اﻷسعار وأسعار الفائدة لم يدم طويلا نتيجة لرد فعل الحكومة العراقية السلبي وظهور عدد من الوزراء وكبار المسؤولين على شاشة التلفزة يشجبون ويرفضون بشكل قاطع القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( على أساس حجج غير محددة مثل " انتهاك السيادة والتدخل في الشؤون الداخلية للعراق " .
    The Government of Iraq requests the United Nations to put an end to the interference in Iraq's internal affairs by the Governments of the United States and Turkey, given that such policies are incompatible with the letter and spirit of the Charter and do not advance the goal of building peace and stability in the region or in the world. UN إن حكومة جمهورية العراق تطلب من اﻷمم المتحدة وضع حد للتدخل في الشؤون الداخلية للعراق من قبل حكومتي الولايات المتحدة وتركيا إذ أن هذه السياسات تناقض نص وروح الميثاق ولا تخدم هدف بناء السلم والاستقرار في المنطقة والعالم.
    Interference in Iraq's internal affairs must stop in order to allow the Government to secure peace and stability and encourage the return of refugees. UN ٢٤ - وأضاف أن التدخل في الشؤون الداخلية للعراق يجب أن يتوقف حتى تستطيع الحكومة تأمين السلام والاستقرار والتشجيع على عودة اللاجئين.
    1. Reaffirm the independence, full sovereignty, national unity, territorial integrity, Arab and Islamic identity of Iraq; commit to the preservation of Iraq's internationally recognized borders; and pledge adherence to the principle of non-interference in Iraq's internal affairs. UN 1 - إعادة تأكيد استقلال العراق وسيادته الكاملة ووحدته الوطنية وسلامته الإقليمية وهويته العربية والإسلامية؛ والالتزام بالحفاظ على الحدود العراقية المعترف بها دوليا؛ والتشبث بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more