However, the Review Conference would not succeed without leadership, the political will to find the necessary compromises and hard work. | UN | بيد أن مؤتمر الاستعراض لن ينجح دون توفر القيادة والإرادة السياسية للتوصل إلى الحلول التوفيقية الضرورية والعمل الشاق. |
However, the Review Conference would not succeed without leadership, the political will to find the necessary compromises and hard work. | UN | بيد أن مؤتمر الاستعراض لن ينجح دون توفر القيادة والإرادة السياسية للتوصل إلى الحلول التوفيقية الضرورية والعمل الشاق. |
The hard work of mobilizing energies and striving for more sustained activities still lies ahead of us. | UN | فلا يزال أمامنا العمل الشاق المتمثل في تعبئة الطاقات والسعي من أجل الاضطلاع بأنشطة أدوم. |
It is said that 108 out of 530 prison inmates died from starvation, sickness and hard work during one year in Boke Pyin prison labour camp. | UN | وقيل أن ١٠٨ من بين ٥٣٠ سجينا ماتوا جوعا ومن المرض والعمل الشاق في خلال سنة واحدة في معسكر عمل سجن بوكي بيين. |
I have no doubt that as we implement the commitments made here, the hard labour you have put in will be judged to have been worthwhile. | UN | ولا يساورني شك أنه فيما نعمل على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها هنا، فإن العمل الشاق الذي قمتم به سيكون موضع ثناء. |
They can only be earned by our collective hard work. | UN | فهي لا يمكن أن تحصل إلا بعملنا الجماعي الشاق. |
However, owing to the hard work of the Gender Council and some members of Parliament, maternity leave remained in the Code. | UN | غير أنه بسبب العمل الشاق الذي يقوم به المجلس المعني بالمرأة، وبعض أعضاء البرلمان، ظلت إجازة الأمومة في القانون. |
The poorest population groups were encouraged and helped to cast off the shackles of underdevelopment through hard work and self-reliance. | UN | ويجري تشجيع أفقر المجموعات السكانية ومساعدتها على التخلص من أغلال التخلف عن طريق العمل الشاق والاعتماد على النفس. |
Look, I appreciate the hard work you're doing on this. | Open Subtitles | انظروا، أنا أقدر العمل الشاق تفعلونه في هذا الشأن. |
I'm sorry, but I believe that hard work pays off. | Open Subtitles | .أنا آسفة ولكن أعتقد .أن العمل الشاق يؤتي ثماره |
All right, folks, thank you. Thank you all for your hard work. | Open Subtitles | حسناً يا رجال، شكراً لكم شكراً لكم جميعاً على عملكم الشاق |
Stop. You're doing all the hard work yourself. Wow. | Open Subtitles | توقفي، أنت تقومين بكل العمل الشاق بنفسك حسنٌ |
It's so hard to find people you can trust these days. | Open Subtitles | إنه لمن الشاق إيجاد أشخاص يُمكنك الوثوق بهم بتلك الأيام |
This is gonna be hard for you to understand, but... | Open Subtitles | سيكون من الشاق عليكِ فهم ذلك الأمر ، لكن |
That's' cause big weddings are stupid time-sucks which we will look back upon one day and realize was worth all the hard work. | Open Subtitles | لأن الزفاف الضخم يعتبر مضيعة غبية للوقت ولكننا سوف ننظر إليه يوماً ما وندرك أنه كان يستحق كل هذا العمل الشاق |
Piss away all the hard work you did to get here? | Open Subtitles | تنسى كل العمل الشاق الذى تدربت علية لتكون هنا ؟ |
If you overdo it, you'll undo all your hard work. | Open Subtitles | إذا بالغة فيها أنت سوف تخسر كل عملك الشاق |
The continuous support of the Member States in this difficult and important undertaking is therefore still required. | UN | ولذا فإنه لا يزال مطلوبا من الدول اﻷعضاء أن تدعم باستمرار هذا العمل الشاق والمهم. |
Nevertheless, arduous work continued in pursuit of the unrealized aims endorsed by the vast majority of the international community. | UN | وبالرغم من ذلك، يستمر العمل الشاق متابعة للأهداف غير المتحققة التي ترعاها الغالبية الساحقة من المجتمع الدولي. |
Any changes would be expected to incentivize geographic mobility, especially to hardship duty stations, in order to support organizational mandates. | UN | ويُتوقع أن تشجع التغييرات المستحدثة على التنقل الجغرافي، لا سيما إلى مراكز العمل الشاق من أجل إنجاز الولايات المنوطة بالمنظمات. |
Because they are physically immature, children are more vulnerable to the effects of heavy work and exposure to dangerous work conditions. | UN | وبالنظر إلى أن نمو اﻷطفال الجسماني غير مكتمل، فهم أكثر تضررا من آثار العمل الشاق ومعاناة لظروف العمل الخطرة. |
The Council stands ready to assist the parties in this challenging endeavour. | UN | ويقف المجلس على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى الشاق. |
Women, especially those in indigenous communities may often be in the disadvantageous position of traditional subservience and subject to onerous work and child-rearing obligations. | UN | وتحتل المرأة وخاصة في المجتمعات اﻷصلية المركز التقليدي الدوني الذي يتسم بالخنوع والعمل الشاق وتربية اﻷبناء. |
In the rural areas, women are like slaves, subjected to drudgery. | UN | والنساء في المناطق الريفية أشبه بالرقيق ويرغمن على العمل الشاق. |
I believe that 2007 was a year marked by increased political momentum in addressing the daunting challenge of climate change. | UN | أرى أن عام 2007 قد شهد زخما سياسيا متزايدا في التصدي للتحدي الشاق المتمثل في تغير المناخ. |
2. First and foremost among the concerns of staff is the continuing uphill struggle to secure a more effective consultative process on the crucially important issue of conditions of service and terms of employment. | UN | ٢ - إن من أول الشواغل التي يشعر بها الموظفون الكفاح الشاق المستمر لكفالة وجود عملية استشارية أكثر فعالية بشأن المسألة التي تتسم بعملية حاسمة والمتمثلة في ظروف الخدمة وشروط التوظيف. |
After a year of painstaking work, one of my competitors swooped in and closed the deal in a weekend. | Open Subtitles | بعد سنة من العمل الشاق, تدخل احد المنافسين وانهى الصفقة في اسبوع |
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia. | UN | ومنذ أن تسلمت منصبي طلبت المزيد من العمل الشاق في الصومال. |
In my view, the Millennium Summit was the most significant step on this very demanding road. | UN | إن مؤتمر قمة الألفية كان، فيما أرى، أهم خطوة في هذا الطريق الشاق. |
Well, there's a lot of hard work in the middle there that they skip over in the movie because it's tedious and painful and grueling. | Open Subtitles | حسناً، هناك الكثير من العمل الشاق في الوسط هناك للحد الذي يتخطونه عرضه بالفيلم لأنّه ممل |