"الشاق" - Translation from Arabic to English

    • hard
        
    • difficult
        
    • arduous
        
    • hardship
        
    • heavy
        
    • challenging
        
    • onerous
        
    • drudgery
        
    • daunting
        
    • uphill
        
    • painstaking work
        
    • strenuous
        
    • demanding
        
    • tedious
        
    However, the Review Conference would not succeed without leadership, the political will to find the necessary compromises and hard work. UN بيد أن مؤتمر الاستعراض لن ينجح دون توفر القيادة والإرادة السياسية للتوصل إلى الحلول التوفيقية الضرورية والعمل الشاق.
    However, the Review Conference would not succeed without leadership, the political will to find the necessary compromises and hard work. UN بيد أن مؤتمر الاستعراض لن ينجح دون توفر القيادة والإرادة السياسية للتوصل إلى الحلول التوفيقية الضرورية والعمل الشاق.
    The hard work of mobilizing energies and striving for more sustained activities still lies ahead of us. UN فلا يزال أمامنا العمل الشاق المتمثل في تعبئة الطاقات والسعي من أجل الاضطلاع بأنشطة أدوم.
    It is said that 108 out of 530 prison inmates died from starvation, sickness and hard work during one year in Boke Pyin prison labour camp. UN وقيل أن ١٠٨ من بين ٥٣٠ سجينا ماتوا جوعا ومن المرض والعمل الشاق في خلال سنة واحدة في معسكر عمل سجن بوكي بيين.
    I have no doubt that as we implement the commitments made here, the hard labour you have put in will be judged to have been worthwhile. UN ولا يساورني شك أنه فيما نعمل على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها هنا، فإن العمل الشاق الذي قمتم به سيكون موضع ثناء.
    They can only be earned by our collective hard work. UN فهي لا يمكن أن تحصل إلا بعملنا الجماعي الشاق.
    However, owing to the hard work of the Gender Council and some members of Parliament, maternity leave remained in the Code. UN غير أنه بسبب العمل الشاق الذي يقوم به المجلس المعني بالمرأة، وبعض أعضاء البرلمان، ظلت إجازة الأمومة في القانون.
    The poorest population groups were encouraged and helped to cast off the shackles of underdevelopment through hard work and self-reliance. UN ويجري تشجيع أفقر المجموعات السكانية ومساعدتها على التخلص من أغلال التخلف عن طريق العمل الشاق والاعتماد على النفس.
    Look, I appreciate the hard work you're doing on this. Open Subtitles انظروا، أنا أقدر العمل الشاق تفعلونه في هذا الشأن.
    I'm sorry, but I believe that hard work pays off. Open Subtitles .أنا آسفة ولكن أعتقد .أن العمل الشاق يؤتي ثماره
    All right, folks, thank you. Thank you all for your hard work. Open Subtitles حسناً يا رجال، شكراً لكم شكراً لكم جميعاً على عملكم الشاق
    Stop. You're doing all the hard work yourself. Wow. Open Subtitles توقفي، أنت تقومين بكل العمل الشاق بنفسك حسنٌ
    It's so hard to find people you can trust these days. Open Subtitles إنه لمن الشاق إيجاد أشخاص يُمكنك الوثوق بهم بتلك الأيام
    This is gonna be hard for you to understand, but... Open Subtitles سيكون من الشاق عليكِ فهم ذلك الأمر ، لكن
    That's' cause big weddings are stupid time-sucks which we will look back upon one day and realize was worth all the hard work. Open Subtitles لأن الزفاف الضخم يعتبر مضيعة غبية للوقت ولكننا سوف ننظر إليه يوماً ما وندرك أنه كان يستحق كل هذا العمل الشاق
    Piss away all the hard work you did to get here? Open Subtitles تنسى كل العمل الشاق الذى تدربت علية لتكون هنا ؟
    If you overdo it, you'll undo all your hard work. Open Subtitles إذا بالغة فيها أنت سوف تخسر كل عملك الشاق
    The continuous support of the Member States in this difficult and important undertaking is therefore still required. UN ولذا فإنه لا يزال مطلوبا من الدول اﻷعضاء أن تدعم باستمرار هذا العمل الشاق والمهم.
    Nevertheless, arduous work continued in pursuit of the unrealized aims endorsed by the vast majority of the international community. UN وبالرغم من ذلك، يستمر العمل الشاق متابعة للأهداف غير المتحققة التي ترعاها الغالبية الساحقة من المجتمع الدولي.
    Any changes would be expected to incentivize geographic mobility, especially to hardship duty stations, in order to support organizational mandates. UN ويُتوقع أن تشجع التغييرات المستحدثة على التنقل الجغرافي، لا سيما إلى مراكز العمل الشاق من أجل إنجاز الولايات المنوطة بالمنظمات.
    Because they are physically immature, children are more vulnerable to the effects of heavy work and exposure to dangerous work conditions. UN وبالنظر إلى أن نمو اﻷطفال الجسماني غير مكتمل، فهم أكثر تضررا من آثار العمل الشاق ومعاناة لظروف العمل الخطرة.
    The Council stands ready to assist the parties in this challenging endeavour. UN ويقف المجلس على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى الشاق.
    Women, especially those in indigenous communities may often be in the disadvantageous position of traditional subservience and subject to onerous work and child-rearing obligations. UN وتحتل المرأة وخاصة في المجتمعات اﻷصلية المركز التقليدي الدوني الذي يتسم بالخنوع والعمل الشاق وتربية اﻷبناء.
    In the rural areas, women are like slaves, subjected to drudgery. UN والنساء في المناطق الريفية أشبه بالرقيق ويرغمن على العمل الشاق.
    I believe that 2007 was a year marked by increased political momentum in addressing the daunting challenge of climate change. UN أرى أن عام 2007 قد شهد زخما سياسيا متزايدا في التصدي للتحدي الشاق المتمثل في تغير المناخ.
    2. First and foremost among the concerns of staff is the continuing uphill struggle to secure a more effective consultative process on the crucially important issue of conditions of service and terms of employment. UN ٢ - إن من أول الشواغل التي يشعر بها الموظفون الكفاح الشاق المستمر لكفالة وجود عملية استشارية أكثر فعالية بشأن المسألة التي تتسم بعملية حاسمة والمتمثلة في ظروف الخدمة وشروط التوظيف.
    After a year of painstaking work, one of my competitors swooped in and closed the deal in a weekend. Open Subtitles بعد سنة من العمل الشاق, تدخل احد المنافسين وانهى الصفقة في اسبوع
    Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia. UN ومنذ أن تسلمت منصبي طلبت المزيد من العمل الشاق في الصومال.
    In my view, the Millennium Summit was the most significant step on this very demanding road. UN إن مؤتمر قمة الألفية كان، فيما أرى، أهم خطوة في هذا الطريق الشاق.
    Well, there's a lot of hard work in the middle there that they skip over in the movie because it's tedious and painful and grueling. Open Subtitles حسناً، هناك الكثير من العمل الشاق في الوسط هناك للحد الذي يتخطونه عرضه بالفيلم لأنّه ممل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more