The growing number of unemployed youth brings with it new social issues. | UN | والعدد المتزايد من الشباب العاطلين عن العمل يوجد مسائل اجتماعية جديدة. |
Indeed, the entire continent of Africa faces urgent challenges as a result of the numbers of unemployed youth. | UN | وفي الواقع فإن القارة الإفريقية بأسرها تواجه تحديات ملحة نتيجة أعداد الشباب العاطلين عن العمل. |
Ethiopia considered it a universal obligation to provide social protection for disadvantaged groups such as unemployed youth, children, poor women, the elderly and persons with disabilities. | UN | وترى إثيوبيا أن توفير الحماية الاجتماعية للفئات المحرومة، مثل الشباب العاطلين عن العمل، والأطفال، والفقراء من النساء، والمسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة التزام عالمي. |
The number of unemployed young people is expected to increase from 11 million in 2008 to 17 million in 2009. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد الشباب العاطلين عن العمل من 11 مليونا عام 2008 إلى 17 مليونا في عام 2009. |
The number of unemployed young people totalled 75 million in 2010. | UN | وقد بلغ مجموع الشباب العاطلين 75 مليون شاب في عام 2010. |
It is no longer the work of some unemployed youths looking for a livelihood and easy money. | UN | ولم تعد القرصنة عملا لبعض الشباب العاطلين عن العمل الذين يبحثون عن سبل العيش والكسب اليسير. |
There were thus half a million fewer young people out of work in 1991 than in 1985. | UN | وبالتالي، كان عدد الشباب العاطلين عن العمل في عام ١٩٩١ أقل بنصف مليون شخص عن عام ٥٨٩١. |
South Asia has the largest number of unemployed youth, at almost 14.5 million in 2004. | UN | وكان في جنوب آسيا النصيب الأكبر من الشباب العاطلين عن العمل، فبلغ عددهم 14.5 مليون نسمة تقريبا في عام 2004. |
The Government is now working on a plan focusing on the needs of the unemployed youth in southern Italy. | UN | وتعمل الحكومة حالياً في وضع خطة تركز على احتياجات الشباب العاطلين عن العمل في جنوب إيطاليا. |
Concerned that the high number of unemployed youth at the global level, estimated at 74.5 million in 2013, the majority of them living in the developing world, continues to rise and to undermine economic development, | UN | وإذ تعرب عن القلق لأن العدد الكبير من الشباب العاطلين على الصعيد العالمي، الذي قدر عام 2013 بنحو 74.5 مليون شخص، ويعيش معظمهم في العالم النامي، لا يزال يرتفع ويقوض التنمية الاقتصادية، |
The recent financial crises led to a 4 million increase in the number of unemployed youth since 2007. | UN | فقد أدت الأزمات المالية التي حدثت مؤخراً إلى زيادة 4 ملايين شخص لعدد الشباب العاطلين عن العمل منذ عام 2007. |
In developed countries, 35 per cent of unemployed youth have been out of a job for six months or longer. | UN | وفي البلدان المتقدمة، أصبح 35 في المائة من الشباب العاطلين بلا عمل لمدة ستة أشهر أو أكثر. |
Expressing concern at the high number of unemployed youth, estimated globally at 74.5 million in 2013, the majority of whom live in the developing countries, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء العدد الكبير من الشباب العاطلين عن العمل، الذين قُدّر عددهم عالميا في عام 2013 بنحو 74.5 مليون شخص، ويعيش معظمهم في البلدان النامية، |
The Youth Employment Register initiative launched by the Government in 2011 remains in operation as efforts continue to be made to register unemployed youth and provide basic job training and preparation skills. | UN | ولا تزال مبادرة فتح سجل لقيد الشباب العاطلين عن العمل التي أطلقتها الحكومة في عام 2011 جارية إذ يتواصل بذل الجهود لتسجيل هؤلاء الشباب وتيسير تدريب أساسي لهم وإعدادهم لاكتساب مهارات. |
Over the years the programme had resulted in the absorption of a substantial number of unemployed young people. | UN | وقد سمح هذا البرنامج على مر السنين باستيعاب عدد كبير من الشباب العاطلين. |
Its key objectives are: providing for a smooth transition between school and work; the faster integration of unemployed young people in the labour market; reduction of the unemployment rate. | UN | وأهدافه الرئيسية هي: توفير ما يلزم للانتقال السلس بين المرحلة المدرسية ومرحلة العمل؛ والإسراع في إدماج الأشخاص من الشباب العاطلين عن العمل في سوق العمل؛ وخفض معدّلات البطالة. |
The Committee is further concerned that a majority of unemployed young people are found to be untrained for the labour market, in spite of the existence of a fairly developed system of vocational training. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أغلبية الشباب العاطلين ليسوا مدربين لسوق العمل، على الرغم من وجود نظام تدريب مهني متطور إلى حد ما. |
Projects implemented in Monrovia and Nimba county included training on heavy equipment for unemployed young people, training of trainers and rehabilitation and maintenance of training centres, all aimed at increasing employment opportunities for young people. | UN | وتشمل المشاريع المنفذة في مونروفيا وفي مقاطعة نيمبا تدريب الشباب العاطلين عن العمل على استخدام المعدات الثقيلة، وتدريب المدربين، وترميم مراكز التدريب وصيانتها، وترمي جميعها إلى زيادة توفير فرص العمل للشباب. |
The world's forums for debate and reflection cause strain and risk losing credibility if they do not lead to actions that can draw a smile on the faces of unemployed youths who have no future. | UN | وتتسبب المنتديات في العالم حيث يجري النقاش والتفكير في الإجهاد وخطر فقدان المصداقية إذا لم تؤد إلى إجراءات من شأنها أن ترسم ابتسامة على وجوه الشباب العاطلين عن العمل الذين لا مستقبل أمامهم. |
Among the unemployed youths 4 per cent were male while 22 per cent are female. | UN | ومن بين الشباب العاطلين عن العمل بلغت نسبة الذكور 4 في المائة مقابل 22 في المائة بالنسبة للإناث. |
35. With regard to long-term and very-long-term unemployment, the situation also improved considerably for young people in the same period, considering that the number of young people out of work for more than 12 or 24 months decreased by more than 47 per cent. | UN | ٥٣- وتم، أيضا، فيما يتعلق بالبطالة ذات اﻷمد الطويل أو الطويل جدا، تسجيل تحسن ملموس في وضع الشباب خلال تلك الفترة، حيث انخفض عدد الشباب العاطلين عن العمل منذ فترة تجاوزت ٢١ أو ٤٢ شهرا بنسبة تعدت ٧٤ في المائة. |
young unemployed people became despondent and could be tempted by extremism. | UN | ويصبح الشباب العاطلين عن العمل يائسين، ويمكن أن ينقادوا إلى التطرف. |
Moreover, young people without work were easy prey for all kinds of extremism; they could thereby be led to disrupt social peace, which was the key to prosperity. | UN | ثم إن الشباب العاطلين عن العمل هم أيضا فريسة سهلة الوقوع في براثن جميع أنواع التطرف التي قد تدفعهم إلى تقويض السلام الاجتماعي الذي يشكل، مفتاح الازدهار. |