Abolishing that type of contract might discourage young people from joining the Organization because of the lack of job security and precarious career prospects. | UN | وبإلغاء هذه الفئة من العقود قد يثني الشباب عن دخول المنظمة نظرا لعدم الاستقرار المهني وعدم وضوح الآفاق المهنية. |
The modern lifestyle has deterred young people from community engagement and most are neither knowledgeable nor aware of the benefits of cooperative enterprises. | UN | وقد ردع نمط الحياة الحديثة الشباب عن المشاركة المجتمعية، ومعظم الشباب ليسوا على دراية ولا على علم بفوائد المشاريع التعاونية. |
The meeting was part of the armed violence reduction project, which aims to disengage 500 youth from combat and conflict. | UN | ويشكل الاجتماع جزءا من مشروع الحد من العنف المسلح الذي يهدف إلى إبعاد 500 من الشباب عن القتال والنزاع. |
70. Of particular concern for many participants was the absence of youth from the electoral process. | UN | 70 - ومما يبعث على القلق بشكل خاص لدى العديد من المشاركين غياب الشباب عن العملية الانتخابية. |
Since 1982, the organization has continually informed young people about the United Nations and its goals, its work and accomplishments. | UN | منذ عام 1982، دأبت المنظمة باستمرار على إبلاغ الشباب عن الأمم المتحدة وغاياتها وأعمالها وإنجازاتها. |
It helped to plan and edit the youth report on the fifty-first session of the Commission on the Status of Women, in 2007. | UN | وساعدت في تخطيط وتحرير تقرير الشباب عن الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2007. |
Denmark reported it was using the Internet to check the knowledge of youth about drugs, including ATS. | UN | وذكرت الدانمرك أنها تستخدم الانترنت للتحقق من معارف الشباب عن المخدرات، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية. |
Czech society's highly tolerant attitude to alcohol consumption did nothing to dissuade young people from taking up the habit, with many women included in the risk group. | UN | فموقف المجتمع التشيكي المتسامح جدا إزاء تعاطي المسكِّرات ليس له أثر في نهي الشباب عن الإدمان، وكثيرات من النساء هن ضمن هذه الفئة المعرضة للخطر. |
Rural areas should be provided with adequate socio-economic and administrative opportunities and services that could discourage young people from migrating to urban areas. | UN | وينبغي توفير الفرص والخدمات الاجتماعية - الاقتصادية اﻹدارية الملائمة للمناطق الريفية التي يمكن أن تثني الشباب عن الهجرة إلى المناطق الحضرية. |
Rural areas should be provided with adequate socio-economic and administrative opportunities and services that could discourage young people from migrating to urban areas. | UN | وينبغي توفير الفرص والخدمات الاجتماعية - الاقتصادية اﻹدارية الملائمة للمناطق الريفية التي يمكن أن تثني الشباب عن الهجرة إلى المناطق الحضرية. |
Rural areas should be provided with adequate socio-economic and administrative opportunities and services that could discourage young people from migrating to urban areas. | UN | فينبغي توفير الفرص والخدمات الاجتماعية - الاقتصادية اﻹدارية الملائمة للمناطق الريفية والتي يمكن أن تثني الشباب عن الهجرة إلى المناطق الحضرية. |
In British Columbia, the Provincial Prostitution Unit equips communities to discourage youth from moving to the streets, which can lead to their involvement in the sex trade. | UN | وفي كولومبيا البريطانية، تزود الوحدة الإقليمية لمناهضة الدعارة المجتمعات بما يلزم لثني الشباب عن التسكع في الشوارع، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى وقوعهم ضحية لتجارة الجنس. |
This practice discourages youth from owning bikes. | UN | وهذا الموقف يثبط الشباب عن تملك دراجات. |
Around the world, overcrowded classrooms, inadequate infrastructure, lack of instruction materials and a shortage of well-trained staff hinder youth from obtaining quality education. | UN | ففي أنحاء العالم المختلفة يتسبب ازدحام فصول الدراسة، ونقص الهياكل الأساسية، والافتقار إلى مواد التدريس، ونقص موظفي التعليم المدربين تدريبا جيدا، في إعاقة الشباب عن الحصول على التعليم ذي المستوى الجيد. |
During lunch I was in good spirits and told the young people about my years as district medical officer. | Open Subtitles | أثناء الغداء كنت بحالة نفسية جيدة وأخبرت الشباب عن سنواتي كضابط بالمنطقة الطبية |
Educating young people about tolerance will enable us not only to dispel the darkness of ignorance, but also, and in particular, to check the ambitions of those who, in the name of so-called religious conviction, scorn the sacredness of human life. | UN | إن تثقيف الشباب عن التسامح لن يمكِّننا من تبديد ظلام الجهل فحسب، بل أيضا، وعلى الأخص، من كباح أطماع الذين يدعونها باسم العقيدة الدينية ويزدرون قدسية الحياة البشرية. |
In Africa, the youth network has identified the need for substantive training on human rights for youth representatives. | UN | ففي أفريقيا استدلت شبكة الشباب على وجود حاجة إلى توفير تدريب جوهري لممثلي الشباب عن حقوق الإنسان. |
The author and the President of the youth Association manifested their opposition to Mr. Rawlings' candidacy, initiating a door-to-door campaign against the Government. | UN | وأعرب صاحب البلاغ ورئيس رابطة الشباب عن اعتراضهما على ترشيح رولينغز، وشرعا في شن حملة من باب إلى باب ضد الحكومة. |
Young people note that schools and non-governmental organizations have been working to sensitize and inform youth about the harmful effects of alcohol and tobacco. | UN | ويلاحظ الشباب أن المدارس والمنظمات غير الحكومية دأبت على توعية وتنوير الشباب عن الآثار الضارة لتعاطي الكحول والتبغ. |
However, many of the young people expressed interest in going to work in Thailand or had actually been and enjoyed it. | UN | ومع ذلك، أعرب كثير من الشباب عن اهتمامه بالذهاب للعمل في تايلند أو عمل هناك بالفعل وتمتع بذلك. |
In Southern Africa, the Red Cross is targeting peer education for youth. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، يستهدف الصليب الأحمر تعليم الشباب عن طريق الأقران. |
:: Reluctance by some young people to learn and maintain indigenous traditional knowledge | UN | :: عزوف بعض الشباب عن تعلم المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وصونها |
Raising the awareness of young people by providing them with essential, accurate and credible information is the first step to mobilize their interest. | UN | ويمثل اذكاء الوعي بين الشباب عن طريق تزويدهم بالمعلومات الضرورية والدقيقة والموثوقة الخطوة الأولى في استنفار همتهم. |
The blonde and the boobs, it confuses guys into thinking that I'm someone else. | Open Subtitles | النهدان و كوني شقراء يلهيان الشباب عن حقيقة أني قد أكون شخصاً آخر |
But, babe, you can't tell the guys about all the stuff we do. | Open Subtitles | ولكن يا حبيبتي، لا يمكنك ان تخبري الشباب عن كل شيء نفعله |