"الشبكي في" - Translation from Arabic to English

    • website in
        
    • Web
        
    • website on
        
    • networking
        
    • to Member
        
    • the website
        
    All official publications of the Authority are also available on the website in both e-book and digital document format. UN وتُتاح أيضا جميع المنشورات الرسمية التي تصدرها السلطة على موقعها الشبكي في شكل الكتاب الإلكتروني والوثيقة الرقمية.
    A case digest for the Legal Office has been developed and will also be available on the website in 2011. UN وأُعدّت خلاصة القضايا القانونية لمكتب الشؤون القانونية، وستتاح هي الأخرى على الموقع الشبكي في عام 2011.
    Upon a decision of the Committee, 110 matrices were published on its website in the first half of 2010. UN وبقرار من اللجنة، نُشرت 110 مصفوفات على موقعها الشبكي في النصف الأول من عام 2010.
    (ii) All public judicial records are available through the Tribunal's Web site within 10 working days UN `2 ' إتاحة جميع السجلات القضائية العامة على موقع المحكمة الشبكي في غضون 10 أيام عمل
    The start-up phase to build the networks and Web site will occur in Year one. UN وستنفذ المرحلة الأولية لبناء الشبكات والموقع الشبكي في السنة الأولى.
    A resulting draft was posted on the MFA website on 22 July 2010 for comments and inputs from the general public. UN ونشرت المسودة التي تمخضت عنها هذه العملية في موقع وزارة الخارجية الشبكي في 22 تموز/يوليه 2010 كي يعلق عليها عامة الناس ويساهمون فيها.
    There are networking possibilities and strengths in accepting the universality of vulnerability. UN وهناك إمكانيات ومواطن قوة للربط الشبكي في القبول بعمومية قلة المناعة.
    41. UNOPS will revamp its website in early 2008 and improve the content of this communications vehicle. UN 41 - سينقح المكتب موقعه الشبكي في أوائل عام 2008 وسيحسن مضمون وسيلة الاتصال هذه.
    Data downloaded from the website in 2004: 775.32 gigabytes. UN البيانات التي أنزلت من الموقع الشبكي في عام 2004: 775.32 جيغابايت
    In the meantime, all chapters of this Supplement have been made available on the website in their advance versions. UN وفي هذه الأثناء، أصبحت جميع فصول هذا المحلق متاحة على الموقع الشبكي في صيغها المسبقة.
    By mistake, 35 articles by Mr. T. were posted on the website in unedited form and without Ms. Frevert's prior approval. UN وقام السيد ت. خطأً بوضع 35 مقالاً على الموقع الشبكي في صيغة غير مُحررة ودون الموافقة المسبقة للسيدة فريفيرت.
    The Ministry of Women's Affairs is reviewing its indicators and will make them available on its website in 2012. UN وتستعرض وزارة شؤون المرأة حالياً مؤشراتها وسوف تتيحها على موقعها الشبكي في عام 2012.
    The Secretariat intends to operationalize the website in May 2014 and to continue to work on its further improvement. UN وتعتزم الأمانة تشغيل الموقع الشبكي في أيار/مايو 2014 ومواصلة العمل لإدخال المزيد من التحسينات عليه.
    37. The secretariat launched a new version of the UNCCD website in March 2012. UN 37- وأطلقت الأمانة صيغة جديدة لموقع الاتفاقية الشبكي في آذار/مارس 2012.
    UNCTAD also shares press products electronically with member States and civil society, as well as publishing them on its website in real time. UN ويتقاسم الأونكتاد أيضاً إلكترونياً نواتج صحفية مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، كما ينشرها على موقعه الشبكي في الوقت الحقيقي.
    The Chairperson said that it was useful to have suggestions about the Committee's programme of work, which would be posted on its website in future. UN 31- الرئيس قال إن من المفيد تقديم اقتراحات تتعلق ببرنامج عمل اللجنة وهي ستوضع على الموقع الشبكي في المستقبل.
    2004-2005 target: judicial records are to be processed within 24 hours and placed on the Web site within 10 days UN الهدف للفترة 2004-2005: تجهيز السجلات القضائية في غضون 24 ساعة ووضعها على الموقع الشبكي في غضون 10 أيام
    Work is progressing in consolidating Web content on common platforms for better coordination among languages. UN ويتقدم العمل في توحيد المحتوى الشبكي في بوابات مشتركة لغرض تحسين التنسيق بين اللغات.
    Please note that due to Hurricane Sandy, translation of some documents have been slightly delayed but will be available on the Web site shortly. UN ويرجى العلم أن ترجمة بعض الوثائق قد تأخرت قليلا بسبب هبوب الإعصار ساندي، لكنها ستكون متاحة على الموقع الشبكي في القريب العاجل.
    Please note that due to Hurricane Sandy, translation of some documents have been slightly delayed but will be available on the Web site shortly. UN ويرجى العلم أن ترجمة بعض الوثائق قد تأخرت قليلا بسبب هبوب الإعصار ساندي، لكنها ستكون متاحة على الموقع الشبكي في القريب العاجل.
    A resulting draft was posted on the MFA website on 22 July 2010 for comments and inputs from the general public. UN ونشرت المسودة التي تمخضت عنها هذه العملية في موقع وزارة الخارجية الشبكي في 22 تموز/يوليه 2010 كي يعلق عليها عامة الناس ويساهمون فيها.
    A networking event was hosted in Liechtenstein in 2006 and another event in St. Gallen in 2007. UN وعُقد لقاء للربط الشبكي في ليختنشتاين في عام 2006 ولقاء آخر في سانت غالين في عام 2007.
    Information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers on the First Committee QuickFirst Web site < https://secln069.un.org/quickplace/quickfirst/Main.nsf > . UN الدائمين الحصول على المعلومات المتعلقة باللجنة الأولى في موقعها الشبكي في بوابة QuickFirst على العنوان التالي https://secln069.un.org/quickplace/quickfirst/Main.nsf.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more