Extradition may also be denied if the person sought is a Fijian citizen, though Fiji may prosecute nationals in lieu of extradition. | UN | وقد يُرفض التسليم أيضا إذا كان الشخص المطلوب تسليمه من مواطني فيجي وإن جاز لفيجي محاكمة المواطنين بدلا من تسليمهم. |
On the basis of that endorsement, or upon issuance of a domestic warrant, the person sought can be arrested and extradition set in motion. | UN | واستناداً إلى ذلك التصديق، أو عند إصدار أمر داخلي، يمكن إلقاء القبض على الشخص المطلوب وبدء عملية التسليم. |
This provision shall not prejudice the rights of the requested State or any person other than the person sought. | UN | ولا يخل هذا الحكم بحقوق الدولة متلقية الطلب أو أي شخص آخر بخلاف الشخص المطلوب. |
Five, as promised, but not the one you're looking for. | Open Subtitles | خمسة أولاد كما وعدتكم لكن ليس بينهم الشخص المطلوب |
The second part of article 493 stipulates that the extradition of a person may be refused if: | UN | وتنص الفقرة الثانية من المادة 493 على رفض تسليم الشخص المطلوب في حالة: |
You know, I've always wanted to blindly follow somebody, and I think you just might be the guy. | Open Subtitles | أتعلم، كنت أوّد دائما أن أتبع أحدا مغمض العينين وإني أعتقد أنّك قد تكون الشخص المطلوب بالضبط |
In the case of an outside call, the operator will switch the call to the person required. | UN | وإذا كانت المكالمة آتية من خارج الأمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب. |
(iii) information to demonstrate that the person sought is the one referred to in the judgement of conviction; | UN | ' ٣` معلومات تثبت أن الشخص المطلوب هو الشخص المشار إليه في الحكم الصادر باﻹدانة؛ |
The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition. | UN | إذ أن وزير العدل مكلف بمسؤولية البت في تسليم الشخص المطلوب. |
Following the consultations referred to in article 89, paragraph 4, the requested State may temporarily surrender the person sought in accordance with conditions to be determined between the requested State and the Court. | UN | عقب إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة ٤ من المادة ٨٩، يجوز للدولة الموجﱠه إليها الطلب تقديم الشخص المطلوب وفقا لشروط تُحدد فيما بعد بين الدولة المقدم إليها الطلب والمحكمة. |
On several occasions the accused's family, in some cases minors, were taken hostage if the person sought was not at home. | UN | واحتجزت أسر المتهمين مراراً عديدة، وأحياناً أفرادها القاصرون، كرهائن عندما يكون الشخص المطلوب خارج بيته. |
Subject matter: Complaint regarding identity of the person sought for extradition | UN | موضوع البلاغ: شكوى بخصوص هوية الشخص المطلوب تسليمه |
The Court declared that its finding that the author was the person sought for extradition had been clearly demonstrated. | UN | وأعلنت المحكمة أن استنتاجها بأن صاحب البلاغ هو الشخص المطلوب تسليمه قد ثبتت صحته بوضوح. |
Five, as promised, but not the one you're looking for. | Open Subtitles | خمسة أولاد كما وعدتكم لكن ليس بينهم الشخص المطلوب |
The execution of MLA requests may be postponed for objective reasons, for instance, when a person who is requested to be questioned has left Lithuania. | UN | ويمكن تأجيل تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لأسباب موضوعية، كأن يكون الشخص المطلوب استجوابه قد غادر ليتوانيا. |
Anything you want from the outside... he's the guy. | Open Subtitles | أي شيء تريده من الخارج هو الشخص المطلوب |
In the case of an outside call, the operator will switch the call to the person required. | UN | وإذا كانت المكالمة آتية من خارج اﻷمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب. |
We have enough evidence, but we're not sure he's our guy. | Open Subtitles | ، لدينا أدلةً كافية لكننا لسنا متأكدين بأنهُ الشخص المطلوب |
On occasion, the decision was based on the fact that the wanted person had submitted a complaint to the European Court of Human Rights. | UN | وفي بعض الحالات، يحدد القرار على أساس أن الشخص المطلوب قد قدم طلبا إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Turkish courts are authorized to decide on the nationality of the requested person and the nature of the offence. | UN | وللمحاكم التركية أن تبت في الأمر بناء على جنسية الشخص المطلوب وطبيعة الجريمة المرتكبة. |
3. If circumstances beyond its control prevent a State Party from surrendering or removing the person to be extradited, it shall notify the other State Party. | UN | 3 - إذا حالت ظروف خارجة عن إرادة أية دولة طرف دون تسليم أو نقل الشخص المطلوب تسليمه، عليها أن تُخبر الطرف الآخر بذلك. |
Less than half of the States parties under review envisaged simplified proceedings, typically based on the sought person's consent to be extradited. | UN | ويتوخى أقل من نصف الدول الأطراف المستَعرَضة تبسيط الإجراءات التي عادةً ما تستند إلى موافقة الشخص المطلوب على تسليمه. |
(iii) if the person sought has been sentenced, a copy of the sentence imposed and a statement establishing to what extent the sentence has been carried out. | UN | ُ٣ُ نسخة من الحكم الصادر وبيان يُثبت ما نُفذ من العقوبة المحكوم بها، في حالة تنفيذ الحكم في الشخص المطلوب. |
For the purposes of diplomatic protection of natural persons, a State of nationality means a State whose nationality the individual sought to be protected has acquired by birth, descent or naturalization, or as a consequence of the succession of States, or in any other manner recognized by the law of that State, provided it is not inconsistent with international law. | UN | لأغراض الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين، فإن دولة الجنسية تعني الدولة التي يكون الشخص المطلوب حمايته قد اكتسب جنسيتها عن طريق الولادة، أو الأصل، أو التجنس، أو نتيجة لخلافة الدول، أو بأية طريقة أخرى يقرها قانون الدولة، شريطة ألا تتنافى مع القانون الدولي. |
But I bet I'll get the right one. | Open Subtitles | لَكنِّي رَاهنتُ بأنّني سَأَحْصلُ على الشخص المطلوب |
Just that we believe we have the right person. | Open Subtitles | ولكننا نعتقد أننا قبضنا على الشخص المطلوب |