"الشرطة القضائية" - Translation from Arabic to English

    • judicial police
        
    • criminal investigation
        
    • the Judiciary Police
        
    • police judiciaire
        
    • investigation police
        
    • criminal police
        
    • PTJ
        
    • law enforcement
        
    • the police
        
    The meeting adopted recommendations aimed at strengthening the judicial police and harmonizing management approaches in Libyan prisons. UN واعتمد الاجتماع توصيات تهدف إلى تعزيز الشرطة القضائية وتوحيد النُهُج الإدارية المتبعة في السجون الليبية.
    Gender focal points had been established within the judicial police Directorate. UN وأنشئت أيضاً نقاط اتصال لقضايا الجنسين ضمن مديرية الشرطة القضائية.
    Organization of 2 seminars for 150 judicial police officers, prosecutors and lawyers on garde à vue (police custody) UN تنظيم حلقتين دراسيتين لصالح 150 من ضباط الشرطة القضائية والمدّعين العامين والمحامين بشأن الاحتجاز لدى الشرطة
    The Binational Human Rights Centre requested appropriate support from the Attorney-General's Office and the State judicial police. UN وطلب المركز الوطني الثنائي لحقوق اﻹنسان من النيابة العامة للجمهورية ومن الشرطة القضائية للولاية تقديم الدعم المناسب.
    In addition, the criminal investigation department conducts investigations and monitors the financial transactions of persons who are reported to be suspects. UN إضافة إلى ذلك، يجري جهاز الشرطة القضائية تحقيقات وعمليات رصد للمعاملات المالية التي يقوم بها أشخاص تحوم حولهم الشبهات.
    It is frequently members of the State judicial police and the army working together who carry out the arrests. UN وكثيراً ما يشترك في عمليات الاعتقال هذه عناصر من الشرطة القضائية للولاية بالتنسيق مع عناصر من الجيش.
    :: Division of financial and economic crimes in the judicial police in charge of the fight against money laundering. UN :: شعبة الجرائم المالية والاقتصادية التابعة لدائرة الشرطة القضائية المعنية، من بين أمور أخرى، بمكافحة غسل الأموال؛
    He was allegedly asked to withdraw his complaint against officers of the judicial police who had allegedly participated in enforced disappearances. UN وقد طُلب منه، فيما يُزعم، سحب شكواه ضد ضباط من الشرطة القضائية قيل إنهم شاركوا في حالات اختفاء قسري.
    In several cases the Army acted in a judicial police capacity. UN وفي عدد كبير من الحالات، قام الجيش بدور الشرطة القضائية.
    Provision of advice to the Haitian National Police on the strengthening of the judicial police, Compagnie d'intervention et de maintien de l'ordre and Unités départementales pour le maintien de l'ordre UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تقوية الشرطة القضائية وسرية التدخل وحفظ النظام ووحدات حفظ النظام العام
    :: Deployment of the judicial police in ten departments compared to four in 2009 UN نشر الشرطة القضائية في المقاطعات العشر مقابل 4 مقاطعات في عام 2009
    An agreement regulating cooperation with Uganda in the areas of judicial police and prisons was also in force. UN وثمة، أيضا، اتفاق سار ينظم التعاون مع أوغندا في مجالي الشرطة القضائية والسجون.
    This followed a request for the actions of an ethno-nationalist organization to be investigated by the federal judicial police. UN وجاء ذلك عقب مطالبة الشرطة القضائية الاتحادية بإجراء تحقيق في أعمال أحد التنظيمات الإثنية القومية.
    Hence, the tendency is to rely on confessions extracted from the accused by the judicial police. UN ومن هنا، فإن هناك نزعة إلى الاعتماد على الاعترافات التي تنتزعها الشرطة القضائية من المتهمين.
    Criminal Investigations Coordinator, judicial police UN منسِّقة التحقيقات الجنائية في الشرطة القضائية
    The judicial police conducted all evidentiary work at crime scenes. UN وتقوم الشرطة القضائية بكامل الأعمال المتعلقة بجمع الأدلة في مسرح الجريمة.
    A legal handbook specified the scope of the authority of the judicial police whenever its services were required in connection with a military operation. UN وأشارت إلى وجود كُتيّب قانوني يحدد نطاق سلطة الشرطة القضائية حيثما طُلبت خدماتها في عملية عسكرية.
    :: Provision of advice to the Haitian National Police on strengthening the judicial police, the Compagnie d'intervention et de maintien de l'ordre and the Unités departementales pour le maintien de l'ordre UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تعزيز الشرطة القضائية والشرطة الإدارية ووحدات حفظ النظام العام
    The action of members of the Special Intervention Force starts and ends at the time of arrest, which is conducted in conjunction with criminal investigation officers. UN وتشارك قوات التدخل الخاصة في عمليات القبض مع عناصر من الشرطة القضائية وتنتهي مهمتها عند انتهاء عملية القبض.
    One hundred and fifty-seven inspectors, agents and technical support staff of the Judiciary Police have been trained. UN وتم تدريب مائة وسبعة وخمسين مفتشاً ووكيلاً وموظفاً من موظفي الدعم التقني في الشرطة القضائية.
    The interim director is working closely with a committee, chaired by the Inspector General, charged with strengthening the police judiciaire. UN ويتعاون المدير المؤقت تعاونا وثيقا مع لجنة يرأسها المفتش العام، مكلفة بتعزيز الشرطة القضائية.
    judicial police functions should be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. UN ويجب أن يقوم كيان مدني واحد دون غيره، بوظائف الشرطة القضائية وهو الوحدة الفنية الملحقة بشرطة التحقيقات الجنائية.
    The criminal police officers were required to keep a regularly updated register, initialled by the Public Prosecutor. UN وضباط الشرطة القضائية ملزمون بمسك سجل يستوفى بصفة منتظمة ويحمل توقيع نائب الجمهورية.
    He was then moved to the PTJ station in Cumaná, where he was again beaten and hung up for several hours. UN وفيما بعد نقلوه إلى مركز الشرطة القضائية في كومانا، حيث جرى ضربه من جديد وأبقوه معلقاً طوال ساعات عديدة.
    The programme aims to build the capacity of the judicial police and to enhance inter-agency and judiciary cooperation for effective law enforcement. UN ويهدف البرنامج إلى بناء قدرات الشرطة القضائية وتعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات القضائية على إنفاذ القوانين بطريقة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more