All partners and stakeholders must live up to their commitments. | UN | ويجب على جميع الشركاء وأصحاب المصلحة أن يفوا بالتزاماتهم. |
Indeed, for this sort of dialogue to be successful, the widest range of partners and stakeholders needs to be involved. | UN | حقا، لكي يكون هذا النوع من الحوار ناجحا، لا بد من مشاركة أوسع شريحة من الشركاء وأصحاب المصلحة. |
Although a variety of consultations have been carried out, many potential partners and stakeholders are yet to provide their feedback and suggestions. | UN | وعلى الرغم من إجراء العديد من المشاورات، لم يقدم العديد من الشركاء وأصحاب المصلحة المحتملين تعقيباتهم واقتراحاتهم بعد. |
Peacekeeping, partners and stakeholders will continue to work together with the Department on public information issues | UN | يواصل الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام العمل مع الإدارة بشأن المسائل الإعلامية |
The implementation of the Agency's planned programme of work will benefit from a continuing multi-level dialogue with all partners and stakeholders. | UN | وسيكون من المفيد في تنفيذ برنامج عمل الوكالة المقرر، إقامة حوار متواصل على مستويات متعددة مع كل الشركاء وأصحاب المصلحة. |
Peacekeeping external partners and stakeholders will cooperate in public information matters. | UN | تعاون الشركاء وأصحاب المصلحة الخارجيين في مجال حفظ السلام في المسائل الإعلامية |
Others expressed support for an inclusive approach that embraced a wide range of partners and stakeholders. | UN | وأعرب آخرون عن تأييدهم لنهج جامع يشمل نطاقاً واسعاً من الشركاء وأصحاب المصلحة. |
Peacekeeping external partners and stakeholders will cooperate in public information matters | UN | تعاون الشركاء وأصحاب المصلحة الخارجيين في مجال حفظ السلام في المسائل الإعلامية |
The implementation of the Agency's planned programme of work will benefit from a continuing multi-level dialogue with all partners and stakeholders. | UN | وسيستفيد تنفيذ برنامج عمل الوكالة المقرر من حوار متواصل على مستويات متعددة مع كل الشركاء وأصحاب المصلحة. |
It encouraged the Government to work with relevant partners and stakeholders to continue efforts in this regard. | UN | وشجعت الحكومة على أن تعمل مع الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين من أجل مواصلة جهودها في هذا الصدد. |
The Special Representative is committed to ensuring that the space and opportunity exist for the full participation of all partners and stakeholders. | UN | والممثلة الخاصة ملتزمة بأن تكفل تهيئة المجال والفرصة للمشاركة الكاملة أمام جميع الشركاء وأصحاب المصلحة. |
The implementation of the Agency's planned programme of work will benefit from a continuing multi-level dialogue with all partners and stakeholders. | UN | وسيستفيد تنفيذ برنامج عمل الوكالة المقرر من حوار متواصل على مستويات متعددة مع كل الشركاء وأصحاب المصلحة. |
Peacekeeping external partners and stakeholders will cooperate in public information matters | UN | سوف يتعاون الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام في الأمور الإعلامية |
Peacekeeping partners and stakeholders will cooperate in public information matters | UN | يتعاون الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام في المسائل الإعلامية |
The Office provided political guidance to various partners and stakeholders based on the road map and sequencing chart prepared by the Special Representative. | UN | وقد قدم المكتب توجيها سياسيا إلى مختلف الشركاء وأصحاب المصلحة استناداً إلى خريطة الطريق وجدول الخطوات المتتابعة الذي أعده الممثل الخاص. |
Peacekeeping operations, external partners and stakeholders will continue to work together with the Department on public information issues | UN | يواصل الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام العمل مع الإدارة بشأن المسائل الإعلامية |
To achieve the desired end state, close cooperation among all partners and stakeholders will be vital. | UN | وبغية الوصول إلى الوضع النهائي المرغوب فيه، لا بد من إقامة تعاون وثيق فيما بين جميع الشركاء وأصحاب المصلحة. |
The development of such products will involve cooperation with a broad set of partners and stakeholders. | UN | وسوف تنطوي صياغة هذه المنتجات على تعاون مع مجموعة عريضة من الشركاء وأصحاب المصلحة. |
The global reporting, oversight and accountability mechanism under the workplan will require feedback from the main partners and stakeholders. | UN | وستتطلب الآلية العالمية للإبلاغ والرقابة والمساءلة في إطار خطة العمل أن يقوم الشركاء وأصحاب المصلحة الرئيسيون بتقديم تعليقات بشأنها. |
The Government in cooperation with other partners and stakeholders improved agricultural production and food security, including scaling up a disaster reduction support program already in place. | UN | وتمكنت الحكومة، بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين، من تحسين الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي، بما في ذلك تعزيز برنامج الدعم الرامي إلى الحد من الكوارث الموجود أصلاً. |