None agrees to share even a small part of their absolute powers over the lives, freedom and future of the Congolese people. | UN | ولا توافق أي منها على تقاسم ولو جزء ضئيل من السلطة المطلقة التي تمارسها على حياة الشعب الكونغولي وحريته ومستقبله. |
In this regard, I urge all parties to be guided by the interests of the Congolese people. | UN | وأحث في هذا الصدد جميع الأطراف على أن تتخذ من مصالح الشعب الكونغولي نبراسا لها. |
Lastly, the Government remains open to any initiative that might accelerate the conclusion of the all-inclusive agreement so desired by the Congolese people. | UN | وفي الأخير، ترحب الحكومة بأي مبادرة من شأنها أن تؤدي إلى الإسراع بعقد اتفاق شامل وجامع لما فيه خير الشعب الكونغولي. |
the Congolese people would thus recover their sovereignty and territorial integrity. | UN | ومن المفروض بالتالي، أن يسترد الشعب الكونغولي سيادته وسلامته الإقليمية. |
The Government congratulates the Congolese population on not having yielded to that provocation; | UN | وتهنئ الحكومة الشعب الكونغولي على عدم الاستسلام لذلك الاستفزاز؛ |
the Congolese people have suffered terribly during long years of armed conflict. | UN | لقد عانى الشعب الكونغولي الأمرّين إبان سنوات طويلة من النزاع المسلح. |
It is seen as a decisive phase in that, more than ever, it commits the Congolese people to a lasting democratic culture. | UN | وهي تعتبر مرحلة حاسمة من حيث أنها تلزم أكثر من أي وقت مضى الشعب الكونغولي بثقافة ديمقراطية دائمة. |
The credit for this success, which gives us the means for a new start, lies above all with the Congolese people. | UN | ويعود الفضل في ذلك النجاح، الذي مدّنا بالوسائل المطلوبة لبداية جديدة، قبل كل شيء إلى الشعب الكونغولي. |
A participant in the Democratic Republic of the Congo does not rely on the government to make changes, but rather, depends on the Congolese people. | UN | وأكد مشارك من جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه لا يثق في أن الحكومة ستحدث تغييرات وإنما يثق في الشعب الكونغولي. |
The only loser in this huge business venture is the Congolese people. | UN | والخاسر الوحيد في هذا النشاط التجاري الضخم هو الشعب الكونغولي. |
President Kabila added that FLC and RCD did not represent the Congolese people. | UN | وأضاف الرئيس كابيلا قائلا إن جبهة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لا يمثلان الشعب الكونغولي. |
He had no intention of retaining power for its own sake, but wished to give the Congolese people the right to decide their own future. | UN | وقال إنه لا ينوي البقاء في السلطة، وإنما يرغب في أن يعطي الشعب الكونغولي حق تقرير مستقبله. |
And, as if they had not already gone too far, they have taken it upon themselves to say what we should do to settle the problems among the Congolese people. | UN | ثم، وكأنهم لم يتجاوزوا الحدود أصلا، يقولون لنا ما يجب علينا أن نفعله لتسوية المشاكل القائمة بين أفراد الشعب الكونغولي. |
If you look at the stock exchange, you will see that Rwanda this month exported so many diamonds, but those diamonds are covered in the blood of the Congolese people. | UN | وإذا نظرتم إلى البورصة سترون أن رواندا صدرت هذا الشهر ماسا كثيرا جدا، ولكن هذا الماس مغطى بدماء الشعب الكونغولي. |
But there was no honeymoon, even for a short while, for the Congolese people. | UN | إلا أن الشعب الكونغولي لم يشهد شهر العسل، ولو لفترة قصيرة. |
It did not take long for the Congolese people to be disappointed. | UN | ولم يَطل الوقت به حتى أصيب الشعب الكونغولي بخيبة اﻷمل. |
We have even heard statements here in justification for support of a reckless and dangerous leadership which the Congolese people have rejected. | UN | وقد استمعنا هنا أيضا إلى بيانات تبرر دعم قيادة طائشة وخطيرة رفضها الشعب الكونغولي. |
the Congolese people have never had such desires. | UN | لم تكن لدى الشعب الكونغولي هذه الرغبات على اﻹطلاق. |
He wondered whether the Organization was really interested in helping the Congolese people as it had helped the Chilean people in their hour of need. | UN | وقال إنه يتساءل ما إذا كانت المنظمة تريد فعلا مساعدة الشعب الكونغولي كما فعلت مع الشعب الشيلي عندما ألمت به المصيبة. |
The army and the police should be national, in the sense of upholding Congolese values and serving the Congolese people. | UN | ويجب أن يكون الجيش والشرطة وطنيين، بمعنى أنه ينبغي لهما التمسك بالقيم الكونغولية وخدمة الشعب الكونغولي. |
The policy objectives are to maintain sustained awareness and sensitization not only for MONUC personnel but also for the Congolese population at large. | UN | وتتمثل أهداف السياسة العامة في الحفاظ على تدفق الوعي والإدراك بين أفراد البعثة وكذا عامة أفراد الشعب الكونغولي. |
In Aru district, the Armée de libération du peuple congolais (ALPC) continued to be a threat to civilians accused by the militia of collaborating with the Congolese armed forces. | UN | وفي منطقة أرو، ظل جيش تحرير الشعب الكونغولي يشكل خطرا يهدد المدنيين الذين تتهمهم الميليشيا بالتعاون مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Such acts illustrated the Congolese people’s attachment to the culture of peace and human rights. | UN | وتعكس هذه اﻷفعال تمسك الشعب الكونغولي بثقافة السلم وحقوق اﻹنسان. |
It expresses its solidarity with the Congolese people and its support to the Government of National Unity and Transition. | UN | ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي ودعمه لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال. |