"الشفافية في عملية" - Translation from Arabic to English

    • transparency in the process
        
    • of transparency in the
        
    • transparency to
        
    Greater attention should be paid to ensuring transparency in the process of decision-making on the subject of immunities. UN وأضاف أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر لضمان الشفافية في عملية صنع القرار في موضوع الحصانات.
    In this regard, greater transparency in the process of nuclear disarmament is essential. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عملية نزع السلاح النووي.
    Thailand argues for more transparency in the process of data-collection by United Nations bodies. UN وتايلند تنادي بمزيد من الشفافية في عملية جمع البيانات من قبل أجهزة الأمم المتحدة.
    We feel that transparency in the process of accreditation is fundamental, and that only a system managed by an intergovernmental body can guarantee this. UN ونرى أن الشفافية في عملية الاعتماد أمر أساسي، وأن نظاما تديره هيئة حكومية دولية هو وحده الذي يكفل تحقيق ذلك.
    This compounded the lack of transparency in the negotiations process. UN وفاقم ذلك من الافتقار إلى الشفافية في عملية التفاوض.
    The comments on procedure are for the purpose of bringing transparency to the decision making process of this Panel. UN والغرض من التعليقات على الاجراءات، هو تحقيق الشفافية في عملية اتخاذ القرارات في هذا الفريق.
    The lawsuits filed by Cao and others accusing the Government of lack of transparency in the process of national human rights reviews did not fall with the competence of the people's court. UN ولا تدخل في اختصاص المحاكم الشعبية الدعاوى التي رفعتها كاو وغيرها ممن يتهمون الحكومة بعدم الشفافية في عملية استعراض حالة حقوق الإنسان في البلد.
    4. Sweden has promoted and supported a high level of transparency in the process of elaborating the draft declaration, with the inclusion of all parties concerned. UN 4 - شجعت السويد ودعمت تحقيق درجة عالية من الشفافية في عملية صياغة الإعلان من خلال إشراك جميع الأطراف المعنية.
    Members of non-governmental organizations have played an active part, on behalf of the Government, in ensuring transparency in the process of reorganizing farm businesses. UN وبناء على تكليف من الحكومة، أدى أعضاء المنظمات غير الحكومية دورا ناشطا في تحقيق الشفافية في عملية إعادة تنظيم الخدمات الحكومية.
    21. Noting the importance of transparency in the process of preparation of the report, she asked whether the report was available in the Serbian language, whether NGOs had been consulted in its preparation and whether they had been informed of its content. UN 21 - وإذ لاحظت أهمية الشفافية في عملية إعداد التقرير، سألت إذا كان التقرير متاحا باللغة الصربية، وإذا كان قد تم التشاور مع المنظمات غير الحكومية عند إعداده، وإذا كان قد تم إطلاع المنظمات غير الحكومية على مضمونه.
    21. Her delegation supported the efforts of the Advisory Committee to improve transparency in the process of engaging such personnel, but would caution against institutionalizing the practice, which could have the effect of undermining the integrity of what should be a truly multilateral and universally representative system. UN ٢١ - ومضت تقول إن وفدها يؤيد جهود اللجنة الاستشارية لتحسين الشفافية في عملية تعيين هؤلاء الموظفين ولكنها تحذر من إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة، التي يمكن أن يترتب عليها تقويض نزاهة نظام ينبغي أن يكون نظاما تمثيليا متعدد اﻷطراف وعالميا حقا.
    An important role should be assigned to players outside the military to ensure maximum transparency in the process of stockpile destruction (governmental agencies, mass media, diplomatic corps, etc.). UN وينبغي إسناد دور هام إلى الجهات الفاعلة خارج المؤسسة العسكرية لضمان أقصى قدر من الشفافية في عملية تدمير المخزونات (الوكالات الحكومية، وسائط الإعلام، السلك الدبلوماسي، الخ).
    An important role should be assigned to players outside the military to ensure maximum transparency in the process of stockpile destruction (governmental agencies, mass media, diplomatic corps, etc.). UN وينبغي إسناد دور هام إلى الجهات الفاعلة خارج المؤسسة العسكرية لضمان أقصى قدر من الشفافية في عملية تدمير المخزونات (الوكالات الحكومية، وسائط الإعلام، السلك الدبلوماسي، الخ).
    19. Mr. Bong Hyun KIM (Republic of Korea) said that the Organization's current methodology for accepting gratis personnel resulted in geographical imbalance and a lack of transparency in the process of recruitment, particularly of type II personnel. UN ١٩ - السيد بونغ هيون كيم )جمهورية كوريا(: قال إن المنهجية الحالية للمنظمة في قبول أفراد مقدمين دون مقابل تسفر عن خلل في التوازن وافتقار إلى الشفافية في عملية التوظيف، وخاصة بالنسبة لﻷفراد من الفئة الثانية.
    The Committee is concerned about the lack of transparency in the process of acquiring Kuwaiti nationality, in particular with respect to the failure to communicate the reasons behind the denial of such nationality, and about the absence of a review process, which fosters arbitrary decisions. (arts. 2, 3, 24 and 26) UN ويساور اللجنة قلق أيضاً بشأن انعدام الشفافية في عملية الحصول على الجنسية الكويتية، ولا سيما فيما يتعلق بعدم الإبلاغ بأسباب رفض منح هذه الجنسية، وبشأن عدم إجراء عملية إعادة نظر في طلبات الجنسية، مما يعزز التعسّف في اتخاذ القرارات. (المواد 2 و3 و24 و26)
    The Committee is concerned about the lack of transparency in the process of acquiring Kuwaiti nationality, in particular with respect to the failure to communicate the reasons behind the denial of such nationality, and about the absence of a review process, which fosters arbitrary decisions (arts. 2, 3, 24 and 26). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً بشأن انعدام الشفافية في عملية الحصول على الجنسية الكويتية، ولا سيما فيما يتعلق بعدم الإبلاغ بأسباب رفض منح هذه الجنسية، وبشأن عدم إجراء عملية إعادة نظر في طلبات الجنسية، مما يعزز التعسّف في اتخاذ القرارات (المواد 2 و3 و24 و26).
    He also wished to know how participating firms had been chosen and whether other firms could join the partnership, should member States consider the proposal appropriate, and he welcomed the establishment by the Secretary-General of UNCTAD of an inter-agency working group to prepare guidelines for increased transparency in the process of developing partnership proposals. UN وقال إنه يرغب أيضاً في أن يعرف كيف جرى اختيار الشركات المشاركة وما إذا كان بإمكان شركات أخرى الانضمام الى الشراكة إذا رأت الدول الأعضاء أن المقترح مناسباً، وأعرب عن ترحيبه بقيام الأمين العام للأونكتاد بإنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لإعداد مبادئ توجيهية من أجل زيادة الشفافية في عملية وضع مقترحات بشأن الشراكة.
    In this connection, we would like to stress the vital importance of transparency in the distribution process. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد اﻷهمية الحيوية لتحقيق الشفافية في عملية التوزيع.
    It also noted that there were concerns related to the lack of transparency in the registration process for internally displaced persons. UN ولاحظت البعثة أن من دواعي القلق أيضا عدم الشفافية في عملية تسجيل المشردين داخليا.
    The framework will provide transparency to the commitment process and contribute to the sharing of best practices. UN وسيوفر الإطار الشفافية في عملية الالتزام والإسهام في تبادل أفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more