"الشفافية والقدرة" - Translation from Arabic to English

    • transparency and
        
    Problems are aggravated by the fact that the interpretations and applications of these rules often lack transparency and predictability. UN وتتفاقم المشاكل ﻷن تفسير وتطبيق هذه القواعد يفتقران في كثير من اﻷحيان الى الشفافية والقدرة على التنبؤ.
    79. For the sake of transparency and predictability, the Office also informed States parties in the region. UN 79 - ومن أجل الشفافية والقدرة على التنبؤ، أبلغ المكتب أيضا الدول الأطراف في المنطقة.
    The membership of the Committee must be rather open-ended to ensure transparency and the ability to deal with all problems encountered by Member States. UN ويجب أن يكون باب العضوية في هذه اللجنة مفتوحا لضمان الشفافية والقدرة على معالجة جميع المشاكل التي تواجهها الدول اﻷعضاء.
    Steps had been taken to increase the transparency and competitiveness of the bidding process, and, in particular, to invite all registered vendors in a particular category to submit bids. UN وقال إن خطوات قد اتخذت لزيادة الشفافية والقدرة على المنافسة في عملية تقديم العطاءات وبصفة خاصة دعوة جميع البائعين المسجلين في فئة معينة إلى التقدم بعطاءات.
    A number of delegations also stated that it was important to enhance transparency and predictability regarding regional organizations' regulations relating to allocations. UN كما ذكر عدد من الوفود أن من المهم تعزيز الشفافية والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بقواعد المنظمات الإقليمية المتصلة بعمليات التخصيص.
    There is no clear-cut solution to such technical problems; however, these factors should be clarified during the negotiations to increase the transparency and predictability of the tests. UN وليس هناك من حل محدّد لهذه المشاكل التقنية؛ ومع ذلك، ينبغي توضيح هذه العوامل أثناء المفاوضات لزيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ على صعيد الاختبارات.
    His delegation hoped that further development of the staff selection and evaluation system would promote transparency and enhance the monitoring capacity. UN وقال إن وفده يأمل أن يساهم تطوير نظام اختيار وتقييم الموظفين في تعزيز الشفافية والقدرة على الرصد.
    Fifth, military confidence-building arrangements should be drawn up on the basis of transparency and early warning to strengthen preventive diplomacy. UN خامسا، اتخاذ تدابير بناء الثقة العسكرية على أساس الشفافية والقدرة على التنبؤ، تعزيزا للدبلوماسية الوقائية.
    transparency and predictability in general should be important guiding principles of the GSP. UN وينبغي أن تشكل الشفافية والقدرة على التنبؤ بوجه عام مبادئ هامة موجِهة لنظام اﻷفضليات المعمم.
    They felt that they would lead to greater transparency and comparability in relation to overhead costs. UN وذكرت أنها ستزيد الشفافية والقدرة على المقارنة في مجال التكاليف العامة.
    By end 2009, harmonized recruitment process for senior officials with wider pool of candidates, and improved transparency and competitiveness considering improved balance in gender and geographical distribution UN مواءمة عملية توظيف كبار الموظفين في حدود نهاية عام 2009 مع توسيع نطاق مجموعة المرشحين وتحسن الشفافية والقدرة على المنافسة نظرا لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي
    It was suggested that excessive discretion exercised by competition authorities determining the level of fines may be counterproductive and should be addressed by the development and implementation of guidelines to increase transparency and predictability. UN وأُشير إلى أن ممارسة سلطات المنافسة سلطة تقديرية مفرطة في تحديد مستوى الغرامات قد تُحدث نتائج عكسية وينبغي معالجتها بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية لزيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ.
    Without appropriate financial policies and procedures for large capital project budgeting and cost control, management may not have reasonable transparency and control of expenditures. UN ودون بلورة سياسات وإجراءات مالية مناسبة للميزنة ومراقبة التكاليف في حالة المشاريع التي تتطلب رؤوس أموال كبيرة، قد لا يتوافر للإدارة القَدر المعقول من الشفافية والقدرة على التحكم في النفقات.
    Insufficient transparency and limited capacity in the management and investment of the revenues derived from natural resources remains a key obstacle on the road towards sustainable development in Africa. UN ولا يزال عدم كفاية الشفافية والقدرة المحدودة في إدارة واستثمار الإيرادات المستقاة من الموارد الطبيعية يشكلان عقبة رئيسية للمضي صوب التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Concrete measures, such as prior notification, verification and follow-up, would lead to greater transparency and predictability in space activities. UN ومن شأن التدابير الملموسة مثل الإخطار المسبق والتحقق والمتابعة أن تؤدي إلى مزيد من الشفافية والقدرة على التنبؤ في مجال الأنشطة الفضائية.
    By concrete measures, like prior notification, verification and follow-up, greater transparency and predictability in space activities would be achieved. UN ومن خلال تدابير ملموسة، مثل الإبلاغ المسبق والتحقق والمتابعة، يمكن تحقيق المزيد من الشفافية والقدرة على التنبؤ في أنشطة الفضاء الخارجي.
    :: By end 2009, harmonized recruitment process for senior officials with wider pool of candidates, and improved transparency and competitiveness considering improved balance in gender and geographical distribution UN :: تحقيق اتساق عملية توظيف كبار الموظفين بحلول نهاية 2009 مع توسيع نطاق مجموعة المرشحين وتحسن الشفافية والقدرة التنافسية نظرا لتحسن التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي
    The normative evolution has focused on several areas: clarifying individual BIT provisions; providing greater transparency; and improving the transparency and predictability of dispute settlement. UN وقد ركز التطور المعياري على مجالات متعددة: توضيح أحكام فردية من معاهدات الاستثمار الثنائية؛ توفير المزيد من الشفافية؛ وتحسين مستوى الشفافية والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بتسوية المنازعات.
    The Republic of Belarus continues to attach considerable importance to its participation in the Conference's work and is focusing its efforts on attaining the goals of comprehensive and complete nuclear disarmament and of enhanced transparency and predictability in this sphere. UN إن جمهورية بيلاروس لا تزال تعلق أهمية كبيرة على مشاركتها في أعمال المؤتمر، وهي تركز جهودها على تحقيق أهداف نزع السلاح النووي الشامل والكامل، وتعزيز الشفافية والقدرة على التنبؤ في هذا الميدان.
    The proposal for IDA-type arrangements would facilitate pledging for donors and ensure greater transparency and predictability. UN أما الاقتراح بتنفيذ ترتيبات من النوع الذي توفره المؤسسة الإنمائية الدولية فمن شأنه أن ييسر إعلان المانحين للتبرعات ويكفل مزيدا من الشفافية والقدرة على التوقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more