Instead, I had a pity party and everything What has kept me in a good mood, was intelligent television. | Open Subtitles | بدلا من ذلك. مع بعض الشفقة علية ما تبقى لدي لابقي على مزاجي جيداً هو تلفزيوني الذكي |
Last year, some kid offered me a loser's discount out of pity. | Open Subtitles | السنة اللي فاتت عرض علي شاب هناك تخفيض الفاشلين بدافع الشفقة |
To live in her fishbowl, to meet somebody for the first time and-and see that pity in their eyes. | Open Subtitles | ان تعيش مع هده المرأة ان تعيش تحت سيطرتها لملاقات اشخاص لاول مرة وترى الشفقة في اعينهم |
The second is care, whose principal expression is compassion. | UN | والثاني هو العناية والتعبير الرئيسي عنها هو الشفقة. |
What's the secret little engine that triggers compassion in human beings? | Open Subtitles | ماهو المحرك السرّي الصغير الذي يفجّر الشفقة لدى الانسان ؟ |
22. In response, Mr. Beckles noted that the concept of aid empowered the giver, whose act was triggered by sympathy. | UN | 22- ولاحظ السيد بيكلز، في رده، أن مفهوم المعونة يزيد من قوة المانح الذي صدر فعله بدافع الشفقة. |
I never thought you felt anything for me but pity. | Open Subtitles | لم أعتقد أنكَ تحمل أي مشاعر تجاهي سوى الشفقة. |
I know you think I'm doing this out of guilt or pity. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تظن أني أفعل هذا بدافع الشفقة أو الذنب |
One Day, For No Other Reason Than Sheer pity, | Open Subtitles | يوم واحد، بدون سبب آخر من الشفقة المطلقة |
Can't you have some pity for me and let me die alone? | Open Subtitles | أليس فى قلبك بعض الشفقة علىّ لتتركنى أموت فى سلام ؟ |
Listen, you young punk, pity is a luxury your badge doesn't afford! | Open Subtitles | اسمع ايها الرقيق, الشفقة و الرقة هنا لا تُجدى مع شارتك |
If true it be Take pity and give me leave | Open Subtitles | إذا كان صحيحا أن يكون تأخذهم الشفقة وتعطيني إجازة |
It's a pity you autobots die so easily or I might have a sense of satisfaction now. | Open Subtitles | انه مؤسف انكم ايها الاوتوبوتس تموتون بسهولة او قد يكون لى حس من الشفقة الان |
The Iraqi soldiers seemed to deserve pity rather than anger. | Open Subtitles | يبدو ان الجنود العراقيين يستحقون الشفقة اكثر من الغضب |
Dude, you should be ashamed of yourself, because I'm just trying to show another human being a little compassion. | Open Subtitles | يا رجل، يجب عليك أن تكون خجلاً من نفسك لأني أحاول إظهار الجانب الإنساني بالقليل من الشفقة |
I can't believe that the noblest impulse of man-- his compassion for another-- can be completely dead here. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أن أنبل العواطف البشرية الشفقة على الآخرين يمكن أن تموت هنا تماما |
I confess I cannot feel so much compassion for him. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان احس بكثير من الشفقة تجاهه |
Such as? Inabilityto feel guilt, compassion or love, right? | Open Subtitles | عجز عن الشعور بالذنب او الشفقة او الحب,صحيح؟ |
Yeah, most people just shower me with sympathy or pity, or put on a brave face to try and keep my spirits up. | Open Subtitles | نعم، معظم الناس فقط يظهرون لي التعاطف أو الشفقة أو يظهرون وجه شجاع في محاولة للحفاظ على معنوياتي عالية |
Look at you. You're as pathetic as these losers. | Open Subtitles | أنظر لنفسك أنت تثير الشفقة مثل هؤلاء الخاسرين. |
Whatever I did for Parker I did out of kindness. | Open Subtitles | أياً ما فعلته لباركر, فقد كان نابعا من الشفقة |
That's what happens when you do a mercy invite. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حينما تدعو أحدهم بدافع الشفقة |
This man, he is very dangerous and absolutely relentless. | Open Subtitles | ذلك الرجل ، إنه خطير للغاية وعديم الشفقة على الإطلاق |
But as a young man... with a desire for my daughter's hand... you're pitiful. | Open Subtitles | ولكنك كشاب مع الرغبة في طلب يد ابنتي أنت تثير الشفقة |
And that pitying look you're giving me right now is exactly why no one here can know about it. | Open Subtitles | ونظرة الشفقة التي اراها منكِ الان هي السبب التي لا اريد لاحد ان يعلم بشأن هذا الامر |
It would then be open to the author to make an application on humanitarian and compassionate grounds. | UN | ولن يكون أمام صاحب البلاغ آنذاك إلا التقدم بالتماس ﻷسباب إنسانية وقائمة على الشفقة. |
The universal struggle against apartheid was therefore not an act of charity arising out of pity for our people, but an affirmation of our common humanity. | UN | ومن ثم، لم يكن النضال العالمي ضد الفصل العنصري مجرد عمل خيري نتيجة الشفقة على شعبنا، وإنما كان تأكيدا ﻹنسانيتنا المشتركة. |